Paroles et traduction Gustavo Mioto - Eu Gosto Assim (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Gosto Assim (Ao Vivo)
Мне нравится так (концертная запись)
Tem
gente
que
não
quer
amor
Есть
люди,
которые
не
хотят
любви,
Só
gosta
do
calor
им
нравится
только
жар,
Que
faz
embaixo
do
lençol
исходящий
от
простыней.
Que
chega
ainda
tem
lua
Они
приходят,
когда
еще
луна
в
небе,
Passa
a
noite
toda
nua
проводят
всю
ночь
обнаженными
E
vaza
no
nascer
do
sol
и
исчезают
с
восходом
солнца.
E
olha
o
que
me
aconteceu
И
вот
что
случилось
со
мной:
Achei
alguém
igual
eu
я
нашел
ту,
что
похожа
на
меня,
A
gente
se
entende
assim
мы
понимаем
друг
друга,
Porque
nenhum
dos
dois
é
de
pra
sempre
потому
что
ни
один
из
нас
не
создан
для
вечности.
Mas
eu
gosto
assim
Но
мне
нравится
так.
Ela
não
me
ama,
mas
eu
gosto
assim
Ты
не
любишь
меня,
но
мне
нравится
так.
A
gente
se
pega
sem
se
apegar
Мы
занимаемся
любовью,
не
привязываясь,
A
gente
usa
a
cama
só
pra
se
usar
мы
используем
постель
только
для
того,
чтобы
использовать
друг
друга,
Mas
eu
gosto
assim
Но
мне
нравится
так.
Ele
não
me
ama,
mas
eu
gosto
assim
Ты
не
любишь
меня,
но
мне
нравится
так.
A
gente
se
pega
sem
se
apegar
Мы
занимаемся
любовью,
не
привязываясь,
A
gente
usa
a
cama
só
pra
se
usar
мы
используем
постель
только
для
того,
чтобы
использовать
друг
друга,
Mari
Fernandez
Мари
Фернандес!
Olha
o
que
me
aconteceu
Вот
что
случилось
со
мной:
Achei
alguém
igual
eu
я
нашел
ту,
что
похожа
на
меня,
A
gente
se
entende
assim
мы
понимаем
друг
друга,
Porque
nenhum
dos
dois
é
de
pra
sempre
потому
что
ни
один
из
нас
не
создан
для
вечности.
Mas
eu
gosto
assim
Но
мне
нравится
так.
Ela
não
me
ama,
mas
eu
gosto
assim
Ты
не
любишь
меня,
но
мне
нравится
так.
A
gente
se
pega
sem
se
apegar
Мы
занимаемся
любовью,
не
привязываясь,
A
gente
usa
a
cama
só
pra
se
usar
мы
используем
постель
только
для
того,
чтобы
использовать
друг
друга,
Mas
eu
gosto
assim
Но
мне
нравится
так.
Ela
não
me
ama,
mas
eu
gosto
assim
Ты
не
любишь
меня,
но
мне
нравится
так.
A
gente
se
pega
sem
se
apegar
Мы
занимаемся
любовью,
не
привязываясь,
A
gente
usa
a
cama
só
pra
se
usar
мы
используем
постель
только
для
того,
чтобы
использовать
друг
друга,
Sem
amar
(mas
eu
gosto)
Без
любви
(но
мне
нравится).
Mas
eu
gosto
assim
Но
мне
нравится
так.
A
Mari
não
me
ama,
mas
eu
gosto
assim
Мари,
ты
не
любишь
меня,
но
мне
нравится
так.
A
gente
se
pega
sem
se
apegar
Мы
занимаемся
любовью,
не
привязываясь,
A
gente
usa
a
cama
só
pra
se
usar
мы
используем
постель
только
для
того,
чтобы
использовать
друг
друга,
Mas
eu
gosto
assim
Но
мне
нравится
так.
Uma
salva
de
palmas
Давайте
поаплодируем
Mari
Fernandez!
Мари
Фернандес!
'Brigado
gente!
Спасибо
всем!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Benicio De Sa Neto, Antonio Aparecido Pepato Junior, Rafael Silva Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.