Paroles et traduction Gustavo Mioto - Excitante (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Excitante (Ao Vivo)
Thrilling (Live)
A
gente
nem
precisa
transar
We
don't
even
need
to
fuck
Eu
seguro
a
minha
onda
por
você
I
can
control
my
urges
for
you
Ansiedade
a
gente
pode
controlar
We
can
control
our
anxiety
Tem
outras
formas
de
fazer
acontecer
There
are
other
ways
to
make
it
happen
A
gente
acerta
na
série,
no
restaurante
We
can
get
the
same
thrill
on
a
TV
show,
at
a
restaurant
A
mesma
playlist,
o
mesmo
espumante
The
same
playlist,
the
same
sparkling
wine
Isso
é
excitante
That's
thrilling
E
amanhã
de
manhã,
quando
acordar
And
when
we
wake
up
in
the
morning
Eu
quero
que
sinta
que
tudo
compensou
I
want
you
to
feel
like
it
was
all
worth
it
Porque
a
gente
deixou
Because
we
chose
Deixou
de
ser
banal
e
mergulhou
We
chose
to
be
more
than
ordinary,
we
chose
to
dive
in
E
sem
tocar
a
pele,
arrepiou
And
without
touching
our
skin,
we
got
goosebumps
A
gente
deixou
de
fazer
sexo
pra
fazer
amor
We
stopped
having
sex
to
make
love
Deixou
de
ser
banal
e
mergulhou
We
chose
to
be
more
than
ordinary,
we
chose
to
dive
in
E
sem
tocar
a
pele,
arrepiou
And
without
touching
our
skin,
we
got
goosebumps
A
gente
deixou
de
fazer
sexo
pra
fazer
amor,
hm
We
stopped
having
sex
to
make
love,
hm
A
gente
deixou
de
ser
só
sexo
We
stopped
being
just
about
sex
Pra
ser
amor
To
be
about
love
A
gente
acerta
na
série,
no
restaurante
We
can
get
the
same
thrill
on
a
TV
show,
at
a
restaurant
A
mesma
playlist,
o
mesmo
espumante
The
same
playlist,
the
same
sparkling
wine
Isso
é
excitante
That's
thrilling
E
amanhã
de
manhã,
quando
acordar
And
when
we
wake
up
in
the
morning
Eu
quero
que
sinta
que
tudo
compensou
I
want
you
to
feel
like
it
was
all
worth
it
Porque
a
gente
deixou
Because
we
chose
(Deixou
de
ser
banal
e
mergulhou)
(We
chose
to
be
more
than
ordinary,
we
chose
to
dive
in)
E
sem
tocar
a
pele,
arrepiou
And
without
touching
our
skin,
we
got
goosebumps
A
gente
deixou
de
fazer
sexo
pra
fazer
amor,
oh
We
stopped
having
sex
to
make
love,
oh
(Deixou
de
ser
banal
e
mergulhou)
(We
chose
to
be
more
than
ordinary,
we
chose
to
dive
in)
E
sem
tocar
a
pele,
arrepiou
And
without
touching
our
skin,
we
got
goosebumps
A
gente
deixou
de
fazer
sexo
pra
fazer
amor,
hm
We
stopped
having
sex
to
make
love,
hm
A
gente
deixou
de
ser
só
sexo
We
stopped
being
just
about
sex
Pra
ser
amor
To
be
about
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Henrique Vargas Valim, Gustavo Pieroni Mioto, Renan Vinicius Vargas Valim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.