Paroles et traduction Gustavo Mioto - Mel De Marte - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mel De Marte - Ao Vivo
Honey from Mars - Live
Pra
todas
as
pessoas
que
tão
em
Jaguariúna
For
all
the
people
who
are
in
Jaguariúna
E
tem
aquele
mel
de
Marte,
assim
ó
And
have
that
honey
from
Mars,
like
this
Vem
assim,
ó!
Come
like
this!
Menina,
cê
faz
de
um
jeito
que
é
nada
convencional
Girl,
you
do
it
in
a
way
that
is
unconventional
Deve
ser
o
mel
de
Marte,
porque
eu
já
tô
no
grau
It
must
be
honey
from
Mars,
because
I'm
already
high
Quero
ouvir,
quem
sabe
canta,
minha
galera
I
want
to
hear,
who
knows
how
to
sing,
my
people
Canta
pra
mim
Sing
for
me
Hoje
o
dia
tá
propício,
eu
não
tenho
compromisso
Today
the
day
is
right,
I
have
no
plans
Arruma
aí
pra
eu
te
buscar
Get
ready
for
me
to
come
and
get
you
Vamos
dar
uma
volta,
encosto
nove
horas
We'll
go
for
a
drive,
pull
over
at
nine
A
gente
roda,
roda
e
ama
no
mesmo
lugar
(aonde?)
We'll
ride,
ride
and
make
love
in
the
same
place
(where?)
No
estacionamento
do
antigo
Mac
In
the
parking
lot
of
the
old
Mac
Só
as
estrelas
vendo
a
gente
em
cima
do
capô,
pele
com
pele
Only
the
stars
watching
us
on
the
hood,
skin
to
skin
Escrevo
poesias
com
a
minha
boca
I
write
poetry
with
my
mouth
Quase
um
livro
inteiro
nesse
corpo
que
já
tá
quase
sem
roupa
Almost
an
entire
book
on
this
body
that's
almost
naked
Coloca
o
meu
beijo
onde
cê
gosta
e
pode
relaxar
Put
my
kiss
where
you
like
it
and
relax
(Jaguariúna,
quem
sabe,
vem!
(Jaguariúna,
who
knows,
come
on!
Menina,
cê
faz
de
um
jeito
que
é
nada
convencional
Girl,
you
do
it
in
a
way
that
is
unconventional
Deve
ser
o
mel
de
Marte,
porque
eu
já
tô
no
grau
It
must
be
honey
from
Mars,
because
I'm
already
high
Menina,
cê
faz
de
um
jeito
que
é
nada
convencional
Girl,
you
do
it
in
a
way
that
is
unconventional
Deve
ser
o
mel
de
Marte,
porque
eu
já
tô
no
grau
It
must
be
honey
from
Mars,
because
I'm
already
high
A-a-ahu,
a-a-hau
A-a-ahu,
a-a-hau
Eu
já
tô
no
grau
I'm
already
high
A-a-ahu,
a-a-hau
A-a-ahu,
a-a-hau
Alô,
Jaguariúna
Hello,
Jaguariúna
Quem
souber
essa
aqui
Whoever
knows
this
one
Eu
preciso
que
vocês
cantem
mais
alto
comigo,
assim
I
need
you
to
sing
it
louder
with
me,
like
this
E
eu
não
tenho
compromisso
And
I
have
no
commitments
Se
todo
golpe
tivesse,
né
If
every
shot
worked,
right?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Mioto, Lari Ferreira, Rafa Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.