Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nega (Ao Vivo)
Schatz (Live)
Onde
a
gente
foi
parar
com
essa
discussão?
Wo
sind
wir
denn
mit
dieser
Diskussion
hingekommen?
Cada
um
foi
pro
seu
lado,
tá
na
bad
o
coração
Jeder
ist
für
sich
gegangen,
das
Herz
ist
niedergeschlagen.
A
caixa
postal
já
virou
minha
amiga
Die
Mailbox
ist
bereits
meine
Freundin.
Atende,
por
favor,
me
liga
Nimm
ab,
bitte,
ruf
mich
an.
Quem
tá
na
saudade,
eu
Wer
hat
Sehnsucht?
Ich.
Quem
tá
sentindo
falta,
você
Wer
spürt
das
Fehlen?
Du.
E
quem
tá
na
deprê
Und
wer
ist
in
der
Depri?
Eu
e
você,
eu
e
você
Ich
und
du,
ich
und
du.
Nega,
me
diz
que
é
só
raiva
passageira
Schatz,
sag
mir,
es
ist
nur
vorübergehende
Wut.
Nega,
o
nosso
amor
é
pra
vida
inteira
Schatz,
unsere
Liebe
ist
fürs
ganze
Leben.
Nega,
me
diz
que
é
só
raiva
passageira
Schatz,
sag
mir,
es
ist
nur
vorübergehende
Wut.
Nega,
o
nosso
amor
é
pra
vida
inteira
Schatz,
unsere
Liebe
ist
fürs
ganze
Leben.
E
quem
tá
com
saudade,
eu
Und
wer
hat
Sehnsucht?
Ich.
Quem
tá
sentindo
falta,
você
Wer
spürt
das
Fehlen?
Du.
E
quem
tá
na
deprê
Und
wer
ist
in
der
Depri?
Eu
e
você,
eu
e
você
Ich
und
du,
ich
und
du.
Nega,
me
diz
que
é
só
raiva
passageira
Schatz,
sag
mir,
es
ist
nur
vorübergehende
Wut.
Nega,
o
nosso
amor
é
pra
vida
inteira
Schatz,
unsere
Liebe
ist
fürs
ganze
Leben.
Nega,
me
diz
que
é
só
raiva
passageira
Schatz,
sag
mir,
es
ist
nur
vorübergehende
Wut.
Nega,
o
nosso
amor
é
pra
vida
inteira
Schatz,
unsere
Liebe
ist
fürs
ganze
Leben.
E
quem
tá
na
deprê
Und
wer
ist
in
der
Depri?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Caon, Shylton Fernandes, Vinicius Poeta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.