Paroles et traduction Gustavo Mioto - Pro Nosso Bem - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pro Nosso Bem - Ao Vivo
For Our Good - Live
Me
tira
uma
dúvida
aqui
Clear
my
doubts
Você
tá
bem
mesmo
ou
é
só
pose?
Are
you
really
okay
or
is
it
just
a
pretense?
Tira
uma
dúvida
aqui
Clear
another
doubt
O
tempo
que
passou
longe
de
mim
Did
the
time
you
spent
away
from
me
Fez
bem
ou
não
te
fez
tão
bem
assim
Do
you
good
or
not
so
well?
O
que
eu
sei
é
que
tá
bad
por
aqui
All
I
know
is
that
it's
bad
here
Será
que
já
se
acostumou
Have
you
gotten
used
to
A
dormir
com
os
dois
travesseiros
Sleeping
with
the
two
pillows
Não
disputar
espaço
no
chuveiro
Not
fighting
for
space
in
the
shower
E
acordar
sem
o
meu
beijo
chato
de
despertador
And
waking
up
without
my
annoying
alarm
kiss
Será
que
já
se
acostumou
Have
you
gotten
used
to
it?
(Então
me
fala
a
verdade)
(So
tell
me
the
truth)
Como
é
que
tá
seu
coração
How's
your
heart
Sozinho
sem
mim
Alone
without
me
E
se
tiver
igual
ao
meu
And
if
it's
like
mine
Que
dó,
tadinho
Oh
gosh,
too
bad
Pro
nosso
bem
escuta
a
dica
For
our
own
good,
follow
my
advice
Pega
sua
vida
e
traz
de
volta
pra
minha
Grab
your
life
and
bring
it
back
to
me
E
traz
de
volta
And
bring
it
back
Como
é
que
tá
seu
coração
How's
your
heart
Sozinho
sem
mim
Alone
without
me
E
se
tiver
igual
ao
meu
And
if
it's
like
mine
Que
dó,
tadinho
Oh
gosh,
too
bad
Pro
nosso
bem
escuta
a
dica
For
our
own
good,
follow
my
advice
Pega
sua
vida
e
traz
de
volta
pra
minha
Grab
your
life
and
bring
it
back
to
me
Todo
mundo
mãozinha
pra
cima,
de
um
lado
pro
outro
e
vem
Everyone
put
your
hands
up,
from
one
side
to
the
other
and
come
on
Será
que
já
se
acostumou
Have
you
gotten
used
to
A
dormir
com
os
dois
travesseiros
Sleeping
with
the
two
pillows
Não
disputar
espaço
no
chuveiro
Not
fighting
for
space
in
the
shower
E
acordar
sem
o
meu
beijo
chato
de
despertador
And
waking
up
without
my
annoying
alarm
kiss
Será
que
já
se
acostumou?
Have
you
gotten
used
to
it?
Canta
alto
que
eu
quero
ouvir
bem
assim
Sing
out
loud
so
I
can
hear
you
well
Como
é
que
tá
seu
coração
How's
your
heart
Sozinho
sem
mim
Alone
without
me
E
se
tiver
igual
ao
meu
And
if
it's
like
mine
Que
dó,
tadinho
Oh
gosh,
too
bad
Pro
nosso
bem
escuta
a
dica
For
our
own
good,
follow
my
advice
Pega
sua
vida
e
traz
de
volta
Grab
your
life
and
bring
it
back
Só
vocês
e
canta
alto
e
vem,
vem,
vem
Only
you
guys
and
sing
out
loud
and
come
on,
come
on,
come
on
Como
é
que
tá
seu
coração
How's
your
heart
(Sozinho
sem
mim)
(Alone
without
me)
E
se
tiver
igual
ao
meu
And
if
it's
like
mine
(Que
dó,
tadinho)
(Oh
gosh,
too
bad)
Pro
nosso
bem
escuta
a
dica
For
our
own
good,
follow
my
advice
Pega
sua
vida
e
traz
de
volta
pra
minha
Grab
your
life
and
bring
it
back
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Vinicius Soares De Oliveira, Daniel Caon, Bruno Sucesso, Elan Rubio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.