Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida de Solteiro - Ao Vivo
Singleleben - Live
Eu
separei,
voltei,
mas
já
larguei
de
novo
(Porque?)
Ich
hab
Schluss
gemacht,
kam
zurück,
aber
hab
schon
wieder
Schluss
gemacht
(Warum?)
(Vida
de
solteiro
é
mais
gostoso)
(Singleleben
ist
schöner)
Eu
separei,
voltei,
mas
já
larguei
de
novo
(Porque?)
Ich
hab
Schluss
gemacht,
kam
zurück,
aber
hab
schon
wieder
Schluss
gemacht
(Warum?)
Vida
de
solteiro
é
mais
gostoso
Singleleben
ist
schöner
(Contar
pra
vocês,
essa
vida
de
solteiro
é
muito
melhor
(Ich
sag's
euch,
dieses
Singleleben
ist
viel
besser
Eu
quero
ouvir
a
voz
de
vocês
tudo
assim
ô)
Ich
will
eure
Stimmen
alle
so
hören,
oh)
A
gente
nunca
deu
certo,
não
aguentava
mais
Wir
haben
nie
zusammengepasst,
ich
hab's
nicht
mehr
ausgehalten
Desse
brinca
e
separa,
vai
e
volta,
esse
entra
e
sai
Dieses
Spielchen
mit
Trennen,
Hin
und
Her,
dieses
Rein
und
Raus
Toda
hora
vou
embora,
vou
embora,
liga
e
chora
Ständig
geh
ich
weg,
geh
ich
weg,
du
rufst
an
und
weinst
Aí
que
saudades
do
meu
tempo
que
eu
vivia
em
paz
Ach,
wie
ich
meine
Zeit
vermisse,
als
ich
in
Frieden
lebte
Tá
tudo
acabado
Es
ist
alles
vorbei
Da
prisão
me
livrei
Aus
dem
Gefängnis
hab
ich
mich
befreit
Bem-vindo
a
liberdade
Willkommen
in
der
Freiheit
Adeus
pra
minha
ex
Tschüss,
meine
Ex
Eu
separei,
voltei,
mas
já
larguei
de
novo
(Porque?)
Ich
hab
Schluss
gemacht,
kam
zurück,
aber
hab
schon
wieder
Schluss
gemacht
(Warum?)
(Vida
de
solteiro
é
mais
gostoso)
(Singleleben
ist
schöner)
Eu
separei,
voltei,
mas
já
larguei
de
novo
(Porque?)
Ich
hab
Schluss
gemacht,
kam
zurück,
aber
hab
schon
wieder
Schluss
gemacht
(Warum?)
Vida
de
solteiro
é
mais
gostoso
Singleleben
ist
schöner
Eu
separei,
voltei,
mas
já
larguei
de
novo
(Porque?)
Ich
hab
Schluss
gemacht,
kam
zurück,
aber
hab
schon
wieder
Schluss
gemacht
(Warum?)
(Vida
de
solteiro
é
mais
gostoso)
(Singleleben
ist
schöner)
Eu
separei,
voltei,
mas
já
larguei
de
novo
(Porque?)
Ich
hab
Schluss
gemacht,
kam
zurück,
aber
hab
schon
wieder
Schluss
gemacht
(Warum?)
Vida
de
solteiro
é
mais
gostoso
Singleleben
ist
schöner
(É
muito
mais
rapaz,
muito
mais
(Es
ist
viel
mehr,
Leute,
viel
mehr
Eu
quero
ouvir
a
voz
de
vocês
assim
bem
alto
com
a
gente
Ich
will
eure
Stimmen
ganz
laut
mit
uns
hören
Canta
"praquele"
relacionamento)
Singt
für
diese
alte
Beziehung)
A
gente
nunca
deu
certo,
não
aguentava
mais
Wir
haben
nie
zusammengepasst,
ich
hab's
nicht
mehr
ausgehalten
Desse
brinca
e
separa,
vai
e
volta,
esse
entra
e
sai
Dieses
Spielchen
mit
Trennen,
Hin
und
Her,
dieses
Rein
und
Raus
Toda
hora
vou
embora,
vou
embora,
liga
e
chora
Ständig
geh
ich
weg,
geh
ich
weg,
du
rufst
an
und
weinst
Aí
que
saudades
do
meu
tempo
que
eu
vivia
em
paz
Ach,
wie
ich
meine
Zeit
vermisse,
als
ich
in
Frieden
lebte
Tá
tudo
acabado
Es
ist
alles
vorbei
Da
prisão
me
livrei
Aus
dem
Gefängnis
hab
ich
mich
befreit
Bem-vindo
a
liberdade
Willkommen
in
der
Freiheit
Adeus
pra
minha
ex
Tschüss,
meine
Ex
Eu
separei,
voltei,
mas
já
larguei
de
novo
(Porque?)
Ich
hab
Schluss
gemacht,
kam
zurück,
aber
hab
schon
wieder
Schluss
gemacht
(Warum?)
Vida
de
solteiro
é
mais
gostoso
Singleleben
ist
schöner
Eu
separei,
voltei,
mas
já
larguei
de
novo
(Porque?)
Ich
hab
Schluss
gemacht,
kam
zurück,
aber
hab
schon
wieder
Schluss
gemacht
(Warum?)
(Vida
de
solteiro
é
mais
gostoso)
(Singleleben
ist
schöner)
(Eu
separei,
voltei,
mas
já
larguei
de
novo)
(Ich
hab
Schluss
gemacht,
kam
zurück,
aber
hab
schon
wieder
Schluss
gemacht)
Eu
separei,
voltei,
mas
já
larguei
de
novo
(Como
é
que
é?)
Ich
hab
Schluss
gemacht,
kam
zurück,
aber
hab
schon
wieder
Schluss
gemacht
(Wie
bitte?)
(Vida
de
solteiro
é
mais
gostoso)
(Singleleben
ist
schöner)
Eu
separei,
voltei,
mas
já
larguei
de
novo
(Porque?)
Ich
hab
Schluss
gemacht,
kam
zurück,
aber
hab
schon
wieder
Schluss
gemacht
(Warum?)
Vida
de
solteiro
é
mais
gostoso
Singleleben
ist
schöner
Vida
de
solteiro
é
mais
gostoso
Singleleben
ist
schöner
(Só
vocês
agora,
eu
quero
ouvir
São
Paulo
(Nur
ihr
jetzt,
ich
will
São
Paulo
hören
Tomo
mundo
com
a
mão
no
céu
Alle
Hände
in
den
Himmel
Batendo
na
palma
da
mão)
Und
klatscht
in
die
Hände)
Eu
separei,
voltei,
mas
já
larguei
de
novo
(Porque?)
Ich
hab
Schluss
gemacht,
kam
zurück,
aber
hab
schon
wieder
Schluss
gemacht
(Warum?)
(Vida
de
solteiro
é
mais
gostoso)
(Singleleben
ist
schöner)
Eu
separei,
voltei,
mas
já
larguei
de
novo
(Como
é
que
é?)
Ich
hab
Schluss
gemacht,
kam
zurück,
aber
hab
schon
wieder
Schluss
gemacht
(Wie
bitte?)
(Vida
de
solteiro
é
mais
gostoso)
(Singleleben
ist
schöner)
Eu
separei,
voltei,
mas
já
larguei
de
novo
(Eu
quero
ouvir)
Ich
hab
Schluss
gemacht,
kam
zurück,
aber
hab
schon
wieder
Schluss
gemacht
(Ich
will
hören)
Eu
quero
ouvir
Ich
will
hören
(Vida
de
solteiro
é
mais
gostoso)
(Singleleben
ist
schöner)
(Tá
decretado
(Es
ist
beschlossene
Sache
Quem
gostou
joga
a
mão
no
céu
e
faz
barulho
aí)
Wem
es
gefallen
hat,
Hände
in
den
Himmel
und
macht
Lärm
da!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Nonony, Robson Lima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.