Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vizinho Chato (Ao Vivo)
Nerviger Nachbar (Live)
(Todo
mundo
já
teve
aquele
vizinho
chato
(Jeder
hatte
schon
mal
diesen
nervigen
Nachbarn
Que
eu
sei,
confia)
Ich
weiß,
vertrau
mir)
Boa
noite,
vizinha,
não
quero
incomodar
Guten
Abend,
Nachbarin,
ich
will
nicht
stören
Por
acaso
teria
uma
xícara
de
açúcar?
Hättest
du
vielleicht
eine
Tasse
Zucker?
Esqueci
de
comprar
Ich
habe
vergessen,
welchen
zu
kaufen
Ando
meio
sozinho
cozinhando
demais
Ich
bin
ziemlich
allein
und
koche
zu
viel
Na
verdade
eu
queria
a
felicidade
que
ali
não
tem
mais
Eigentlich
wollte
ich
das
Glück,
das
es
dort
nicht
mehr
gibt
Se
não
for
pedir
muito
Wenn
es
nicht
zu
viel
verlangt
ist
Me
convida
pra
entrar
Lade
mich
ein
reinzukommen
Na
verdade
eu
queria
só
um
ombro
amigo
pra
desabafar
Eigentlich
wollte
ich
nur
eine
Schulter
zum
Ausweinen
Não
precisa
ter
pena
de
mim
Du
brauchst
kein
Mitleid
mit
mir
zu
haben
Já
faz
um
tempo
que
eu
tô
assim
(vem!)
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
ich
so
bin
(komm!)
Só
me
faz
um
favor
pra
eu
dormir
sossegado
Tu
mir
nur
einen
Gefallen,
damit
ich
ruhig
schlafen
kann
Só
não
faz
amor
que
eu
sofro
aqui
do
lado
Habt
nur
keinen
Sex,
denn
ich
leide
hier
nebenan
Vai
dizer
que
eu
sou
o
seu
vizinho
chato
Du
wirst
sagen,
dass
ich
dein
nerviger
Nachbar
bin
Entende
meu
lado
(vem!)
Versteh
meine
Seite
(komm!)
Só
me
faz
um
favor
pra
eu
dormir
sossegado
Tu
mir
nur
einen
Gefallen,
damit
ich
ruhig
schlafen
kann
Só
não
faz
amor
que
eu
sofro
aqui
do
lado
Habt
nur
keinen
Sex,
denn
ich
leide
hier
nebenan
Vai
dizer
que
eu
sou
o
seu
vizinho
chato
Du
wirst
sagen,
dass
ich
dein
nerviger
Nachbar
bin
Entende
meu
lado
Versteh
meine
Seite
É
como
rasgar
uma
nota
de
cem
pra
quem
conta
os
centavos
Das
ist,
als
würde
man
einen
Hunderter
zerreißen
für
jemanden,
der
die
Cents
zählt
Se
não
for
pedir
muito
Wenn
es
nicht
zu
viel
verlangt
ist
Me
convida
pra
entrar
Lade
mich
ein
reinzukommen
Na
verdade
eu
queria
só
um
ombro
amigo
pra
desabafar
Eigentlich
wollte
ich
nur
eine
Schulter
zum
Ausweinen
Não
precisa
ter
pena
de
mim
Du
brauchst
kein
Mitleid
mit
mir
zu
haben
Já
faz
um
tempo
que
eu
tô
assim
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
ich
so
bin
Só
me
faz
um
favor
pra
eu
dormir
sossegado
Tu
mir
nur
einen
Gefallen,
damit
ich
ruhig
schlafen
kann
Só
não
faz
amor
que
eu
sofro
aqui
do
lado
Habt
nur
keinen
Sex,
denn
ich
leide
hier
nebenan
Vai
dizer
que
eu
sou
o
seu
vizinho
chato
Du
wirst
sagen,
dass
ich
dein
nerviger
Nachbar
bin
Entende
meu
lado
Versteh
meine
Seite
Só
me
faz
um
favor
pra
eu
dormir
sossegado
Tu
mir
nur
einen
Gefallen,
damit
ich
ruhig
schlafen
kann
Só
não
faz
amor
que
eu
sofro
aqui
do
lado
Habt
nur
keinen
Sex,
denn
ich
leide
hier
nebenan
Vai
dizer
que
eu
sou
o
seu
vizinho
chato
Du
wirst
sagen,
dass
ich
dein
nerviger
Nachbar
bin
Entende
meu
lado
Versteh
meine
Seite
É
como
rasgar
uma
nota
de
cem
pra
quem
conta
os
centavos
Das
ist,
als
würde
man
einen
Hunderter
zerreißen
für
jemanden,
der
die
Cents
zählt
É
como
rasgar
uma
nota
de
cem
Das
ist,
als
würde
man
einen
Hunderter
zerreißen
Pra
quem
conta
os
centavos
Für
jemanden,
der
die
Cents
zählt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edu Valim, Renan Valim, Pedro Taveira De Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.