Gustavo Nocetti - No Quiero Otro - traduction des paroles en allemand

No Quiero Otro - Gustavo Nocettitraduction en allemand




No Quiero Otro
Ich will keine Andere
Ya se marcha el retobado
Schon geht es fort, das widerspenstige
Corazón que me fue dado.
Herz, das mir gegeben wurde.
Dijo "Chau" y se poblaron
Sagte "Tschüss" und meine Arterien
Mis arterias de pañuelos.
füllten sich mit Taschentüchern.
Silba el tiempo un breve llanto
Die Zeit pfeift ein kurzes Weinen
Por mi sangre desasida
um mein entfesseltes Blut.
Me preparo para el límite
Ich bereite mich auf die einfache
Sencillo de las cosas
Grenze der Dinge vor.
Se me va porque es su hora
Es verlässt mich, weil seine Zeit gekommen ist,
Se me va. No quiero otro.
es verlässt mich. Ich will keine Andere.
Lo olvidé de tanto en tanto,
Ich vergaß es von Zeit zu Zeit,
Pero al cabo he comprendido
aber am Ende habe ich verstanden,
Que he vivido, solamente
dass ich nur dann gelebt habe,
Cada vez que le hice caso.
wenn ich ihm gefolgt bin.
Mal con Dios y con el Diablo
Schlecht mit Gott und mit dem Teufel,
Se me queda al fin de cuentas
bleibt es mir letztendlich,
Pero queda, así lo creo
aber es bleibt, so glaube ich,
Mano a mano con la vida
Hand in Hand mit dem Leben.
Fue lo único posible para él
Es war das einzig Mögliche für ihn,
No quiero otro.
ich will keine Andere.
Cúbranlo con tres paladas
Bedeckt es mit drei Schaufeln
De planeta, en una esquina
Erde, an einer Ecke,
Que él quería dedicarse,
denn es wollte sich ganz
Por entero, a ser asfalto.
dem Asphalt widmen.
Dejenló volverse piso
Lasst es zu Boden werden,
Que se pudra dignamente
lasst es in Würde verrotten,
Que fermente en calle abierta
lasst es auf offener Straße gären
Provocando pavimentos
und Pflastersteine hervorbringen
Para todo lo que tiene que venir
für alles, was kommen muss.
No quiero otro
Ich will keine Andere.





Writer(s): Astor Pantaleon Piazzolla, Horacio Ferrer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.