Paroles et traduction Gustavo Palafox - Hablan y Hablan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hablan y Hablan
They Talk and Talk
Nunca
le
daras
el
gusto
a
la
gente
You'll
never
please
people
Respeto
y
respete
no
me
van
a
ser
dudar
Respect
and
disrespect
are
not
going
to
make
me
doubt
myself
Soy
el
mismo
la
gente
es
diferente
I
am
the
same,
people
are
different
Dicen
que
fue
suerte
a
ver
lleguen
hasta
acá
They
say
it
was
luck
to
see
me
get
this
far
He
pasado
deje
muchas
cosas
que
me
marcaron
I
have
been
through
a
lot
that
has
scarred
me
Paso
a
paso
la
experiencia
la
adquiri
con
los
años
Step
by
step,
I
gained
experience
over
the
years
De
morro
la
llevaba
en
el
barrio
As
a
kid,
I
used
to
hang
out
in
the
neighborhood
Haciendo
relajo
las
calles
de
santa
Anna
Making
trouble
on
the
streets
of
Santa
Anna
Es
lo
que
le
prometí
a
mi
madre
It's
what
I
promised
my
mother
Sacarla
adelante
bien
pilas
pa
trabajar
I
would
get
ahead,
always
ready
to
work
La
vida
dio
vueltas
y
yo
me
relacionaba
Life
took
a
turn
and
I
got
involved
En
cuestión
de
tiempo
llegue
hasta
donde
quería
estar
In
a
matter
of
time,
I
got
to
where
I
wanted
to
be
Ya
que
ando
acá
no
hay
por
que
aflojarle
ni
tampoco
hablar
de
más
Now
that
I'm
here,
there's
no
need
to
slow
down
or
talk
too
much
Voy
derecho
al
caminar
si
antes
no
había
jale
pero
eso
ya
quedó
atrás
I
walk
straight,
if
there
was
nothing
before,
that's
in
the
past
Al
cien
el
trabajo
está
dando
hay
que
seguir
All
the
work
is
paying
off,
I
have
to
keep
going
Colaborando
va
pa
arriba
va
contodo
y
me
refiero
al
del
Parra
Collaborating,
going
up
with
everything
and
I
mean
the
one
from
Parra
Ven
dinero
y
ya
te
ven
diferente
así
See
money
and
they
start
to
see
you
differently
like
this
Es
la
gente
luego
empieza
a
envidiar
It's
people,
then
they
start
to
envy
Piensa
que
todo
lo
tuve
pelada
hablan
y
hablan
pero
yo
se
trabajar
Think
I
had
everything
handed
to
me,
they
talk
and
talk
but
I
know
how
to
work
Voy
derecho
para
arriba
hasta
donde
quiero
estar
I'm
going
straight
up
to
where
I
want
to
be
Lo
prometo
en
caliente
me
aviento
las
cosas
I
swear,
I'm
going
to
do
things
Para
tirar
el
estrés
la
montaña
con
camaradas
en
un
razers
ruletear
To
relieve
stress,
I
ride
razers
with
my
friends
in
the
mountains
Con
la
familia
un
fin
de
semana
una
carne
asada
para
mi
es
primordial
On
the
weekend,
I
have
a
barbecue
with
my
family,
it's
essential
to
me
Y
en
la
noche
nos
jalamos
a
escuchar
los
corridones
And
at
night
we
go
to
listen
to
corridos
Me
conocen
por
andar
moviendo
grupos
y
canciones
I'm
known
for
moving
groups
and
songs
Y
mi
agenda
llena
esta,
suenan
los
And
my
schedule
is
full,
the
Teléfonos
y
hay
que
ponerse
a
chambear
Phones
are
ringing
and
it's
time
to
work
Voy
derecho
al
caminar
si
antes
no
había
jale
pero
eso
ya
quedo
atras
I
walk
straight,
if
there
was
nothing
before,
that's
in
the
past
Al
cien
el
trabajo
está
dando
hay
que
seguir
All
the
work
is
paying
off,
I
have
to
keep
going
Colaborando
va
pa
arriba
va
con
todo
y
me
refiero
al
del
Parra
Collaborating,
going
up
with
everything
and
I
mean
the
one
from
Parra
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Palafox
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.