Gustavo Palafox - La Septima Letra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustavo Palafox - La Septima Letra




La Septima Letra
The Seventh Letter
Desde morro le luchamos y hasta ahora todo es igual
Since I was a kid, we've been struggling and so far everything is the same
Hoy me acuerdo del principio me pongo a reflexionar
Today I remember the beginning, I start to reflect
Fumando me un gallito para poner me a viajar
Smoking a joint to get me tripping
Me proyecto a mis inicios
I project myself to my beginnings
Que dura fue mi vidaaa...
How hard my life was...
(Música)
(Music)
"Ay te va Rafa Perico"
"There you go Rafa Perico"
Mi sangre de Michoacán
My blood from Michoacán
La humildad de mi mamá
The humility of my mother
De los hijos el menor
The youngest of the children
Andrés como mi abuelo
Andrés like my grandfather
En los ángeles nací
In Los Angeles I was born
En el estéreo crecí
In the stereo I grew up
Entre barrios peligrosos
Among dangerous neighborhoods
Pandillero yo salí
A gangster I came out
A los 15 años de edad
At 15 years old
Traje de mosca a Hernán
I brought trouble to Hernán
Nos mataron a mi tío
They killed my uncle
Y al año siguió mi carnal
And a year later my brother followed
Me marcaron la vida
They marked my life
Me tenia que mudar
I had to move
Mi madre triste sabia que la venganza iba a llegar
My mother sadly knew that revenge was coming
Llegue al desierto de Arizona pide puntería
I arrived in the Arizona desert, asking for precision
Aprendí del campo verde
I learned from the green field
Ganado y hasta montar
Cattle and even riding
Pero una desesperación en mi mente seguía
But a desperation in my mind was still there
Cruce la frontera hacia Durango me fui a trabajar
I crossed the border to Durango, I went to work
Aprendí a sembrar matas de marihuana
I learned to grow marijuana plants
Que bonitas se miran esas montañas
How beautiful those mountains look
Empezamos a BATEAR...
We started to BATHE...
Regrese a Los Ángeles
I returned to Los Angeles
Para el productor mover
For the producer to move
Cada cuadra tenia su clika y vendían sus paquetes′
Every block had its own clique and they sold their packages
Le entre a la balacera con la pata en el pedal
I got into the shooting with my foot on the pedal
Me sobraron amistades llego dinero a sobrar
I had more than enough friends, money started to overflow
Atrás en el PBI pero me les pude ir
Behind in the PBI but I was able to leave them behind
Me crucé a Tijuana y a Vallarta
I crossed to Tijuana and to Vallarta
Me regrese ahí
I returned there
Me encontraron material y los libras a sobrar
They found material and the dollars started to overflow
Y cientos de miles de dólares estaban allá
And hundreds of thousands of dollars were there
5 años mi sentencia me tenia que intrigar
5 years my sentence had to intrigue me
Pero se hicieron 3 años y me puse a estudiar...
But it became 3 years and I started to study...
Gracias a Dios estoy libre mantenido la
Thanks to God I am free, maintaining
Humildad por mi esposa y mis hijos hasta la vida daría
Humility for my wife and my children, I would even give my life
Desde que cumplí la condena no dejo de chambear
Since I served my sentence, I have not stopped working
Las hectáreas de Durango las traje a California'
The hectares of Durango I brought to California'
Gracias a Dios por la vida que me brinda
Thanks to God for the life that he gives me
Aquí está dor mi cultura cuidadita pal que quiera negociar...
Here is my culture, be careful for those who want to negotiate...
(End)
(End)





Writer(s): Gustavo Palafox


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.