Paroles et traduction Gustavo Palafox - La Septima Letra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Septima Letra
The Seventh Letter
Desde
morro
le
luchamos
y
hasta
ahora
todo
es
igual
Since
I
was
a
kid,
we've
been
struggling
and
so
far
everything
is
the
same
Hoy
me
acuerdo
del
principio
me
pongo
a
reflexionar
Today
I
remember
the
beginning,
I
start
to
reflect
Fumando
me
un
gallito
para
poner
me
a
viajar
Smoking
a
joint
to
get
me
tripping
Me
proyecto
a
mis
inicios
I
project
myself
to
my
beginnings
Que
dura
fue
mi
vidaaa...
How
hard
my
life
was...
"Ay
te
va
Rafa
Perico"
"There
you
go
Rafa
Perico"
Mi
sangre
de
Michoacán
My
blood
from
Michoacán
La
humildad
de
mi
mamá
The
humility
of
my
mother
De
los
hijos
el
menor
The
youngest
of
the
children
Andrés
como
mi
abuelo
Andrés
like
my
grandfather
En
los
ángeles
nací
In
Los
Angeles
I
was
born
En
el
estéreo
crecí
In
the
stereo
I
grew
up
Entre
barrios
peligrosos
Among
dangerous
neighborhoods
Pandillero
yo
salí
A
gangster
I
came
out
A
los
15
años
de
edad
At
15
years
old
Traje
de
mosca
a
Hernán
I
brought
trouble
to
Hernán
Nos
mataron
a
mi
tío
They
killed
my
uncle
Y
al
año
siguió
mi
carnal
And
a
year
later
my
brother
followed
Me
marcaron
la
vida
They
marked
my
life
Me
tenia
que
mudar
I
had
to
move
Mi
madre
triste
sabia
que
la
venganza
iba
a
llegar
My
mother
sadly
knew
that
revenge
was
coming
Llegue
al
desierto
de
Arizona
pide
puntería
I
arrived
in
the
Arizona
desert,
asking
for
precision
Aprendí
del
campo
verde
I
learned
from
the
green
field
Ganado
y
hasta
montar
Cattle
and
even
riding
Pero
una
desesperación
en
mi
mente
seguía
But
a
desperation
in
my
mind
was
still
there
Cruce
la
frontera
hacia
Durango
me
fui
a
trabajar
I
crossed
the
border
to
Durango,
I
went
to
work
Aprendí
a
sembrar
matas
de
marihuana
I
learned
to
grow
marijuana
plants
Que
bonitas
se
miran
esas
montañas
How
beautiful
those
mountains
look
Empezamos
a
BATEAR...
We
started
to
BATHE...
Regrese
a
Los
Ángeles
I
returned
to
Los
Angeles
Para
el
productor
mover
For
the
producer
to
move
Cada
cuadra
tenia
su
clika
y
vendían
sus
paquetes′
Every
block
had
its
own
clique
and
they
sold
their
packages
Le
entre
a
la
balacera
con
la
pata
en
el
pedal
I
got
into
the
shooting
with
my
foot
on
the
pedal
Me
sobraron
amistades
llego
dinero
a
sobrar
I
had
more
than
enough
friends,
money
started
to
overflow
Atrás
en
el
PBI
pero
me
les
pude
ir
Behind
in
the
PBI
but
I
was
able
to
leave
them
behind
Me
crucé
a
Tijuana
y
a
Vallarta
I
crossed
to
Tijuana
and
to
Vallarta
Me
regrese
ahí
I
returned
there
Me
encontraron
material
y
los
libras
a
sobrar
They
found
material
and
the
dollars
started
to
overflow
Y
cientos
de
miles
de
dólares
estaban
allá
And
hundreds
of
thousands
of
dollars
were
there
5 años
mi
sentencia
me
tenia
que
intrigar
5 years
my
sentence
had
to
intrigue
me
Pero
se
hicieron
3 años
y
me
puse
a
estudiar...
But
it
became
3 years
and
I
started
to
study...
Gracias
a
Dios
estoy
libre
mantenido
la
Thanks
to
God
I
am
free,
maintaining
Humildad
por
mi
esposa
y
mis
hijos
hasta
la
vida
daría
Humility
for
my
wife
and
my
children,
I
would
even
give
my
life
Desde
que
cumplí
la
condena
no
dejo
de
chambear
Since
I
served
my
sentence,
I
have
not
stopped
working
Las
hectáreas
de
Durango
las
traje
a
California'
The
hectares
of
Durango
I
brought
to
California'
Gracias
a
Dios
por
la
vida
que
me
brinda
Thanks
to
God
for
the
life
that
he
gives
me
Aquí
está
dor
mi
cultura
cuidadita
pal
que
quiera
negociar...
Here
is
my
culture,
be
careful
for
those
who
want
to
negotiate...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Palafox
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.