Paroles et traduction Gustavo, Влади & Каста (Kasta) - Глупо, но класс (No Lupam Lasi)
Глупо, но класс (No Lupam Lasi)
Stupid, but Cool (No Lupam Lasi)
- Здорово,
давай
засядем
в
кафе
там
внутри
зала,
у
буфета,
где
народу
мало.
- Hey,
let's
grab
a
seat
in
the
cafe,
inside
the
hall,
by
the
buffet,
where
there
are
few
people.
- Poda
mala?
Nomisti,
stāv
bez
gala
domīgs,
ej,
tu
sazini,
kāpēc
- Poda
mala?
Nomisti,
you're
standing
there
lost
in
thought,
come
on,
figure
it
out,
why
Poda
te
ir
tik
maza?
is
the
poda
so
small
here?
(Край
горшка?!
Ты
о
чем?
Топчешься,
стоишь
задумчивый,
эй,
ты
что
ли
втыкаешь,
почему
горшок
здесь
(Edge
of
the
pot?!
What
are
you
talking
about?
You're
just
standing
there
pensive,
hey,
are
you
spacing
out,
why
is
the
pot
so
такой
маленький?)
small
here?)
- Че,
капец,
надо
вмазать?
О,
е,
лады,
за
понимание
и
другие
поводы.
- What
the
heck,
we
need
to
get
wasted?
Oh
yeah,
cheers
to
understanding
and
other
reasons.
- Povadi?
Pasākums
ir
normāls,
sadirsts,
viss
ļoti
saskar
smilgas.
Un
- Povadi?
The
event
is
normal,
messed
up,
everything
is
very
much
tangled
up.
And
Vispār,
kas
man'
te
palaidni
vilka?
in
general,
what
kind
of
jerks
dragged
me
here?
(Что-что?
Нормальная
тема,
все
засрано,
все
на
все
повязано.
И
вообще,
че
за
сволочи
меня
сюда
(What-what?
It's
a
normal
thing,
everything's
screwed
up,
everything's
connected.
And
in
general,
what
kind
of
bastards
dragged
me
- Упала
вилка?
Нужна
другая?
Да
можно
руками,
я
полагаю.
- Did
your
fork
fall?
Need
another
one?
You
can
use
your
hands,
I
suppose.
- Jā,
palīgā!
Jo
galīgā
jau
dī...
Ja
tinies
- Yeah,
help!
Because
it's
already
completely
fu...
If
you're
in
the
know,
Palagā,
jau
zin'...
you
already
took
off...
(Да,
на
помощь!
Ибо
уже
полная
жо...
Кто
в
курсе,
тот
уже
скрылся...)
(Yeah,
help!
Because
it's
already
a
complete
mess...
Those
who
are
in
the
know,
have
already
disappeared...)
- А,
Зина?
Эх,
образина.
Вот
это
тело,
официантка
время
не
теряла,
сало
ела.
- Ah,
Zina?
Eh,
what
a
face.
Look
at
that
body,
the
waitress
wasn't
wasting
time,
she
was
eating
lard.
- Salu
iela?
A
ko
tur
darīt
tik
agri?
Jā,
tante
liela,
riktīgi,
- Salu
Street?
What
is
there
to
do
there
so
early?
Yeah,
the
lady
is
big,
really,
Programmas
nagla.
the
star
of
the
show.
(Улица
Салу?
А
че
там
делать
так
рано?
Да,
тетка
большая,
громадная,
гвоздь
программы.)
(Salu
Street?
What
is
there
to
do
there
so
early?
Yeah,
the
woman
is
big,
huge,
the
highlight
of
the
program.)
- Да
наглая,
отвечаю.
При
виде
монет
- Подмигивает.
Оставим
на
чай?
Видимо,
нет.
Нежданный
счет
хуже
- Yeah,
she's
shameless,
I
tell
you.
At
the
sight
of
coins
- she
winks.
Should
we
leave
a
tip?
Apparently
not.
An
unexpected
bill
is
worse
татара.
Я
б
этот
компот
вообще
не
пил
бы
и
даром!
than
a
Tatar.
I
wouldn't
even
drink
this
compote
for
free!
- Davai
darām.
Tikai
man
nav
plāna,
ko...
- Let's
do
it.
But
I
have
no
plan,
what...
(Ну
давай,
мутим.
Только
у
меня
нет
плана,
что...)
(Well,
let's
do
it.
But
I
have
no
plan,
what...)
- Ты
плана-кур?
Как
BIG
или
Шакур?
- Are
you
a
plan-ner?
Like
BIG
or
Shakur?
- A
varbūt
stacijā?
Paņemsim
taksi,
bļa.
- Or
maybe
to
the
station?
Let's
take
a
taxi,
damn
it.
(А
может,
на
станцию?
Возьмем
такси,
бл...)
(Or
maybe
to
the
station?
Let's
take
a
taxi,
damn
it...)
- Здесь
вообще-то
так
себе.
Че,
хочешь
остаться?
- It's
kind
of
so-so
here.
What,
do
you
want
to
stay?
- Eu,
var
rēķinu?
- Hey,
can
we
get
the
bill?
(Эй.
Можно
счет?)
(Hey,
can
we
get
the
bill?)
- Э,
налейте.
- Eh,
pour
some
more.
Da
panēm
manu,
jā?
Take
mine,
yeah?
(Да
бери
мое,
ага?
(Take
mine,
yeah?)
)-
За
понимание.
- Cheers
to
understanding.
- Es
atvainojos,
var
rēķinu?
- I
apologize,
can
we
get
the
bill?
(Я
извиняюсь,
можно
счет?)
(I
apologize,
can
we
get
the
bill?)
- Двойной
налейте
- Pour
a
double
- Da
panēm
manu,
jā?
- Take
mine,
yeah?
(Да
бери
мое,
ага?)
(Take
mine,
yeah?)
- За
понимание
- Cheers
to
understanding
- Mani
te
pārklāja.
- I'm
kinda
wasted.
(Чет
меня
размазало.)
(I'm
kinda
wasted.)
- Сам
ты
падла.
Тебя
че,
прет
синька?
- You're
a
jerk
yourself.
Are
you
high
on
booze?
- Zin',
ka...
Bet
tev
gan
pa
smagu.
Aizej
mož'
paguļ?
- You
know
what...
But
you're
really
out
of
it.
Go
get
some
sleep?
(Знаешь,
что...
Не,
тебя
совсем
перекрыло,
иди,
мож,
поспи?)
(You
know
what...
No,
you're
totally
wasted,
go
get
some
sleep?)
- Скрестил
шпагу?
Пьяный
в
сраку,
хочешь
устроить
драку?
- Crossed
swords?
Drunk
as
hell,
wanna
start
a
fight?
- Oooo...
Pa
traku.
Un
turklāt,
ej
sūkāt,
nav
ko
te
man
- Oooo...
Too
crazy.
And
besides,
go
screw
yourself,
there's
nothing
for
you
to
(Ууу...
Тяжелый
случай.
И
вообще,
иди
нах,
нефиг
мне
тут
шить
чего-то.)
(Uuu...
Tough
case.
And
besides,
go
to
hell,
there's
nothing
for
you
to
sew
here.)
- Шутка?
А
то
смотрю
выходит
лажа.
- A
joke?
Because
it
looks
like
things
are
going
wrong.
- Laižam,
droši,
jo
mēs
jau
pārāk
raženi
te
- Let's
go,
for
sure,
because
we're
already
drinking
too
heavily
here
Kožam,
man
jau
sāk
palēnām
pazust
moža.
We're
already
starting
to
lose
consciousness
slowly.
(Сваливаем,
легко,
а
то
что-то
мы
слишком
мощно
тут
бухаем,
уже
понемного
начинает
сознание
(Let's
get
out
of
here,
easily,
because
we're
already
drinking
too
heavily
here,
we're
already
starting
to
lose
consciousness
- Может
все
же
мы
скоро
двинем?
- Maybe
we
should
get
going
soon?
- Es
ar'
pēc
horoskopa
dvīņi.
Bet
tas
ir
garām.
- I'm
also
a
Gemini
according
to
the
horoscope.
But
that's
beside
the
point.
(Я
тоже
по
гороскопу
близнецы.
Но
сейчас
же
не
об
этом.)
(I'm
also
a
Gemini
according
to
the
horoscope.
But
that's
not
the
point
right
now.)
- Нету
сигары.
Это
дрянь,
парень.
Сигара,
когда
такая
жара
– это
не
подарок.
- No
cigar.
This
is
crap,
man.
A
cigar,
when
it's
so
hot
– it's
not
a
gift.
- A
te
pat
ārā,
kur
dzērām
tēju
pie
parka,
- And
right
here
outside,
where
we
drank
tea
near
the
park,
Dzīvo
mūsu
dārgā
Vaira
Vīķe-Freiberga.
lives
our
dear
Vaira
Vike-Freiberga.
(А,
кстати,
тут
снаружи,
где
пили
чай
около
парка,
живет
наша
дорогая
Вайра
Вике-Фрейберга.)
(And,
by
the
way,
right
here
outside,
where
we
drank
tea
near
the
park,
lives
our
dear
Vaira
Vike-Freiberga.)
- Видел
рэпера?
Наверное,
в
Риге
их
не
густо.
- Seen
any
rappers?
Probably
not
many
in
Riga.
- Kasta,
Kasta,
ko
tu
tur
par
Gustavu?
- Kasta,
Kasta,
what
are
you
saying
about
Gustav?
(Каста,
Каста,
что
ты
там
про
Густава?)
(Kasta,
Kasta,
what
are
you
saying
about
Gustav?)
- Густав,
Густав,
что
ты
там
про
касту?
- Gustav,
Gustav,
what
are
you
saying
about
Kasta?
- Aj,
da
beidzi,
ka
tu
man
nesaprastu.
No
lūpām
lasi!
- Oh,
come
on,
stop
acting
like
you
don't
understand
me.
Read
my
lips!
(Ай,
да
прекращай,
будто
ты
меня
не
понимаешь.
По
губам
читай!)
(Oh,
come
on,
stop
acting
like
you
don't
understand
me.
Read
my
lips!)
- Глупо,
но
класс!
- Stupid,
but
cool!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.