Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stabs,
stabs,
stabs,
stabs
Столб,
столб,
столб,
столб
Koks,
koks,
žogs,
žogs
Дерево,
дерево,
забор,
забор
Māja,
māja,
logs,
logs
Дом,
дом,
окно,
окно
Vai!
Kas
ar
mani?
Эй!
Что
со
мной?
Stabs,
stabs,
stabs,
stabs
Столб,
столб,
столб,
столб
Koks,
koks,
žogs,
žogs
Дерево,
дерево,
забор,
забор
Māja,
māja,
logs,
logs
Дом,
дом,
окно,
окно
Vai!
Kas
ar
mani?
Эй!
Что
со
мной?
Skatiens
raustās,
kaut
ko
taustās
Взгляд
мечется,
что-то
ищет,
Apkārt
daudz,
bāc,
viskautkas
tāds
Вокруг
много,
блин,
всякой
всячины,
Kas
tver
manus
uzmanības
krikumus
Которая
ловит
крохи
моего
внимания,
Un,
vecīt,
tas
ir
kā
likums
И,
старик,
это
как
закон.
Tikko
domas
sakopot
provēšu
Только
попробую
мысли
собрать,
Tā
ir
klāt
kaut
kas,
kas
tās
novērš
Так
сразу
что-то
их
отвлекает.
Griež
tā
kā
karuselī
Крутит,
как
на
карусели,
Un
bieži
nepalīdz
vairs
alus
arī
И
часто
даже
пиво
уже
не
помогает.
Tik
galva
sareiba
un
es
pret
stiklu
Только
голова
закружилась,
и
я
о
стекло
Atbalstu
to,
atkal
izjūtot
ciklu
Опираюсь,
снова
чувствуя
этот
цикл.
Ik
dienas
pa
šo
ceļu
braukt
mēdzu
Каждый
день
по
этой
дороге
езжу:
Uz
darbu,
no
darba,
uz
darbu,
no
darba,
uz
darbu,
no
На
работу,
с
работы,
на
работу,
с
работы,
на
работу,
с
Darba
un
zini,
ko
es
redzu?
Работы,
и
знаешь,
что
я
вижу?
Stabs,
stabs,
stabs,
stabs
Столб,
столб,
столб,
столб
Koks,
koks,
žogs,
žogs
Дерево,
дерево,
забор,
забор
Māja,
māja,
logs,
logs
Дом,
дом,
окно,
окно
Vai!
Kas
ar
mani?
Эй!
Что
со
мной?
Stabs,
stabs,
stabs,
stabs
Столб,
столб,
столб,
столб
Koks,
koks,
žogs,
žogs
Дерево,
дерево,
забор,
забор
Māja,
māja,
logs,
logs
Дом,
дом,
окно,
окно
Vai!
Kas
ar
mani?
Эй!
Что
со
мной?
Vispār
jau
tēma
sīka,
maziņa
Вообще-то
тема
мелкая,
малюсенькая,
Bet
tieši
tādas
jau
reizēm
top
lielas
Но
именно
такие
порой
становятся
большими.
Starp
citu,
ir
man
viens
paziņa
-
Кстати,
есть
у
меня
один
знакомый
-
Izpalīdzīgs
džeks,
tiešām
lielisks
Отзывчивый
парень,
действительно
отличный.
Viņam
firma,
ceļ
mājas
У
него
фирма,
строит
дома.
Satieku.
Pirmais,
ko
prasu,
kā
ta
klājas?
Встречаю
его.
Первое,
что
спрашиваю:
как
дела?
Viņš
saka
– darbi,
darbi,
darbi,
darbi
Он
говорит
– работа,
работа,
работа,
работа.
Nu
un
par
ģimeni
kaut
kas
tur
ar
bij
Ну,
и
про
семью
что-то
там
еще
было.
Beidzot
arī
sev
būvē
būdu
Наконец-то
и
себе
строит
хижину,
Dienu
no
dienas
tagad
atšķirt
grūti
День
от
дня
теперь
трудно
отличить.
Un
te
viņš
domīgi
nopīkst
И
тут
он
задумчиво
произносит:
Zini,
kas
mums
ar
tevi
ir
kopīgs?
Знаешь,
что
у
нас
с
тобой
общего?
Stabs,
stabs,
stabs,
stabs
Столб,
столб,
столб,
столб
Koks,
koks,
žogs,
žogs
Дерево,
дерево,
забор,
забор
Māja,
māja,
logs,
logs
Дом,
дом,
окно,
окно
Vai!
Kas
ar
mani?
Эй!
Что
со
мной?
Stabs,
stabs,
stabs,
stabs
Столб,
столб,
столб,
столб
Koks,
koks,
žogs,
žogs
Дерево,
дерево,
забор,
забор
Māja,
māja,
logs,
logs
Дом,
дом,
окно,
окно
Vai!
Kas
ar
mani?
Эй!
Что
со
мной?
Skatiens
raustās,
kaut
ko
taustās
Взгляд
мечется,
что-то
ищет,
Apkārt
daudz,
bāc,
viskautkas
tāds
Вокруг
много,
блин,
всякой
всячины,
Bet
te
pēkšņi
mans
skatiens
pamira
Но
тут
внезапно
мой
взгляд
замер,
Un
sajūta
tāda,
it
kā
galvā
būtu
kamera
И
ощущение
такое,
будто
в
голове
камера,
Un
it
kā
kāds
būtu
piespiedis
"zoom
out"
И
будто
кто-то
нажал
"zoom
out".
Nu,
kā
es
tā
varēju
garām
drūmi
šaut?
Ну,
как
я
мог
так
мимо
хмуро
проезжать?
Uz
tā
ceļa,
pa
kuru
es
te
vālēju
По
этой
дороге,
по
которой
я
тут
тащился,
Izrādās
ir
neparasti
jauka
aleja
Оказывается,
необыкновенно
красивая
аллея.
Tik
es
visu
laiku
skatījos
garām
Только
я
все
время
смотрел
мимо,
Kaut
ko
te
darām
savā
zaparā
Что-то
творим
в
своем
запое.
Tagad
daudz
retāk
te
braucu
Теперь
гораздо
реже
здесь
езжу.
Braucu,
braucu,
braucu,
braucu
Еду,
еду,
еду,
еду.
Stabs,
stabs,
stabs,
stabs
Столб,
столб,
столб,
столб
Koks,
koks,
žogs,
žogs
Дерево,
дерево,
забор,
забор
Māja,
māja,
logs,
logs
Дом,
дом,
окно,
окно
Vai!
Kas
ar
mani?
Эй!
Что
со
мной?
Stabs,
stabs,
stabs,
stabs
Столб,
столб,
столб,
столб
Koks,
koks,
žogs,
žogs
Дерево,
дерево,
забор,
забор
Māja,
māja,
logs,
logs
Дом,
дом,
окно,
окно
Vai!
Kas
ar
mani?
Эй!
Что
со
мной?
Kas
ar
mani
bij?
Что
со
мной
было?
Viss
kārtībā
Всё
в
порядке.
Tik
spokaini
tie
mazie
mellumi
saista
Только
эти
мелкие
детали
притягивают,
Un
pievelk
uzmanību
sev
tā
kā
magnēti
И
привлекают
внимание,
как
магниты.
Bet
kopainu
ieraudzīt
– cik
tas
ir
skaisti
Но
увидеть
общую
картину
– как
это
прекрасно!
Un
izjust,
ka
viss
ir
kārtībā
jau
saknē
И
почувствовать,
что
все
в
порядке
в
корне.
Tik
spokaini
tie
mazie
mellumi
saista
Только
эти
мелкие
детали
притягивают,
Un
pievelk
uzmanību
sev
tā
kā
magnēti
И
привлекают
внимание,
как
магниты.
Bet
kopainu
ieraudzīt
– cik
tas
ir
skaisti
Но
увидеть
общую
картину
– как
это
прекрасно!
Un
izjust,
ka
viss
ir
kārtībā
jau
saknē
И
почувствовать,
что
все
в
порядке
в
корне.
Tik
spokaini
tie
mazie
mellumi
saista
Только
эти
мелкие
детали
притягивают,
Un
pievelk
uzmanību
sev
tā
kā
magnēti
И
привлекают
внимание,
как
магниты.
Bet
kopainu
ieraudzīt
– cik
tas
ir
skaisti
Но
увидеть
общую
картину
– как
это
прекрасно!
Un
izjust,
ka
viss
ir
kārtībā
jau
saknē
И
почувствовать,
что
все
в
порядке
в
корне.
Viss
ir
kārtībā
Всё
в
порядке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.