Guster - Empire State - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guster - Empire State




Empire State
Штат Эмпайр
Been the crawl of a mountain
Я был похож на ползущего по горе,
Been a link in a chain
Был звеном в цепи.
I've been scolded for stealing
Меня ругали за воровство,
I've been told to behave
Мне говорили вести себя прилично.
I've been reading the forecast
Я читал прогноз,
Something's coming this way
Что-то надвигается,
But it's taking forever
Но это длится так долго.
I'm too tired to maintain that
Я слишком устал, чтобы продолжать убеждать себя,
I'm slow
Что я не медленный.
Been a scratch on the surface
Я был царапиной на поверхности,
Been a clog in the drain
Был засором в сливе.
I've been melodramatic
Я был мелодраматичен,
I've been sleeping for days
Я спал несколько дней.
I've been one in a million
Я был одним из миллиона,
Been a million to one
Был миллионом в одном.
This is taking forever
Это длится целую вечность.
Always seems to return that
Всегда возвращаюсь к мысли,
I'm slow
Что я не медленный.
All hands up, salute the Empire State
Руки вверх, салют штату Эмпайр!
Faith be true, you know the way
Вера крепка, ты знаешь путь.
Ten feet tall in this: an empty space
Десять футов ростом в этом пустом месте,
Fallen walls all around
Разрушенные стены вокруг,
Destroyed again
Снова разрушены,
Destroyed again
Снова разрушены.
Been digging to China
Я копал до Китая,
Been a fish in the sea
Был рыбой в море.
I've been talking to Jesus
Я говорил с Иисусом,
But he's not talking to me
Но он не отвечает.
I've been reading the forecast
Я читал прогноз,
Something's coming this way
Что-то надвигается.
But it's taking forever
Но это длится так долго,
And I'm too tired to maintain that
И я слишком устал, чтобы продолжать убеждать себя,
I'm slow
Что я не медленный.
All hands up, salute the Empire State
Руки вверх, салют штату Эмпайр!
Faith is true, she knows the way
Вера крепка, она знает путь.
Ten miles tall in this: an empty space
Десять миль ростом в этом пустом месте,
Fallen walls all around
Разрушенные стены вокруг,
We'll build again
Мы отстроим всё заново,
Rebuild again
Отстроим заново.
Been the crawl of a mountain
Я был похож на ползущего по горе,
Been a link in a chain
Был звеном в цепи.
Been scolded for stealing
Меня ругали за воровство,
Been carted away
Меня увезли.





Writer(s): Brian Rosenworcel, Ryan Miller, Adam Gardner, Joseph Pisapia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.