Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
a
long
night
for
everyone,
Es
war
eine
lange
Nacht
für
alle,
The
moon
yields
to
a
sober
sun
and
her
virgin
light
Der
Mond
weicht
einer
nüchternen
Sonne
und
ihrem
jungfräulichen
Licht
Can't
unsee
the
things
I
saw
Kann
die
Dinge,
die
ich
sah,
nicht
ungeschehen
machen
Fallen
devils,
false
gods
Gefallene
Teufel,
falsche
Götter
In
the
violet
light
Im
violetten
Licht
Was
it
always
this
magnificent,
cause
it
feels
so
different
War
es
schon
immer
so
herrlich,
denn
es
fühlt
sich
so
anders
an
In
the
morning
light
Im
Morgenlicht
Like
the
first
word
from
your
first
born
Wie
das
erste
Wort
deines
Erstgeborenen
Landscape
transformed
by
the
virgin
light
Landschaft
verwandelt
durch
das
jungfräuliche
Licht
How
many
times
I've
wished
for
change
Wie
oft
habe
ich
mir
Veränderung
gewünscht
Gave
up,
gave
in,
and
called
it
fate
Gab
auf,
gab
nach
und
nannte
es
Schicksal
Repeating
all
of
the
same
mistakes
Wiederholte
all
die
gleichen
Fehler
Wasn't
ready
for
what
I'd
find
War
nicht
bereit
für
das,
was
ich
finden
würde
Whatever
it
is
has
turned
the
knife
Was
auch
immer
es
ist,
hat
das
Messer
gedreht
It
was
a
long,
long
night
Es
war
eine
lange,
lange
Nacht
It
was
a
long
night
for
everyone,
Es
war
eine
lange
Nacht
für
alle,
Felt
the
dull
hum
of
wanderlust
Spürte
das
dumpfe
Summen
der
Wanderlust
In
the
morning
light
Im
Morgenlicht
Can't
unsee
the
things
I
saw
Kann
die
Dinge,
die
ich
sah,
nicht
ungeschehen
machen
Fallen
devils
false
gods
Gefallene
Teufel,
falsche
Götter
In
the
violent
light
Im
grellen
Licht
But
now
I
finally
see
the
sun
Aber
jetzt
sehe
ich
endlich
die
Sonne
Drew
out
my
wings
flew
over
high
tide
Breitete
meine
Flügel
aus,
flog
über
die
Flut
It
looks
much
different
in
the
daylight
Es
sieht
im
Tageslicht
viel
anders
aus
How
many
times
I've
wished
for
change
Wie
oft
habe
ich
mir
Veränderung
gewünscht
Gave
up,
gave
in,
and
called
it
fate
Gab
auf,
gab
nach
und
nannte
es
Schicksal
Repeating
all
of
the
same
mistakes
Wiederholte
all
die
gleichen
Fehler
Wasn't
ready
for
what
I'd
find
War
nicht
bereit
für
das,
was
ich
finden
würde
Whatever
it
is
has
turned
the
knife
Was
auch
immer
es
ist,
hat
das
Messer
gedreht
It
was
a
long,
long
night
Es
war
eine
lange,
lange
Nacht
I'm
finally
reachin'
to
the
sun
Ich
greife
endlich
nach
der
Sonne
10,
000
years
there
is
a
long
time
10.000
Jahre
sind
eine
lange
Zeit
Did
you
getaway?!
Bist
du
entkommen?!
I'm
finally
reachin'
to
the
sun
Ich
greife
endlich
nach
der
Sonne
10,
000
years
there
is
a
long
time
10.000
Jahre
sind
eine
lange
Zeit
Did
you
getaway?!
Bist
du
entkommen?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Rosenworcel, Ryan Miller, Luke Reynolds, Adam Gardner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.