Guster - Long Night - traduction des paroles en allemand

Long Night - Gustertraduction en allemand




Long Night
Lange Nacht
It was a long night for everyone,
Es war eine lange Nacht für alle,
The moon yields to a sober sun and her virgin light
Der Mond weicht einer nüchternen Sonne und ihrem jungfräulichen Licht
Can't unsee the things I saw
Kann die Dinge, die ich sah, nicht ungeschehen machen
Fallen devils, false gods
Gefallene Teufel, falsche Götter
In the violet light
Im violetten Licht
Was it always this magnificent, cause it feels so different
War es schon immer so herrlich, denn es fühlt sich so anders an
In the morning light
Im Morgenlicht
Like the first word from your first born
Wie das erste Wort deines Erstgeborenen
Landscape transformed by the virgin light
Landschaft verwandelt durch das jungfräuliche Licht
How many times I've wished for change
Wie oft habe ich mir Veränderung gewünscht
Gave up, gave in, and called it fate
Gab auf, gab nach und nannte es Schicksal
Repeating all of the same mistakes
Wiederholte all die gleichen Fehler
Wasn't ready for what I'd find
War nicht bereit für das, was ich finden würde
Whatever it is has turned the knife
Was auch immer es ist, hat das Messer gedreht
It was a long, long night
Es war eine lange, lange Nacht
It was a long night for everyone,
Es war eine lange Nacht für alle,
Felt the dull hum of wanderlust
Spürte das dumpfe Summen der Wanderlust
In the morning light
Im Morgenlicht
Can't unsee the things I saw
Kann die Dinge, die ich sah, nicht ungeschehen machen
Fallen devils false gods
Gefallene Teufel, falsche Götter
In the violent light
Im grellen Licht
But now I finally see the sun
Aber jetzt sehe ich endlich die Sonne
Drew out my wings flew over high tide
Breitete meine Flügel aus, flog über die Flut
It looks much different in the daylight
Es sieht im Tageslicht viel anders aus
How many times I've wished for change
Wie oft habe ich mir Veränderung gewünscht
Gave up, gave in, and called it fate
Gab auf, gab nach und nannte es Schicksal
Repeating all of the same mistakes
Wiederholte all die gleichen Fehler
Wasn't ready for what I'd find
War nicht bereit für das, was ich finden würde
Whatever it is has turned the knife
Was auch immer es ist, hat das Messer gedreht
It was a long, long night
Es war eine lange, lange Nacht
I'm finally reachin' to the sun
Ich greife endlich nach der Sonne
10, 000 years there is a long time
10.000 Jahre sind eine lange Zeit
Did you getaway?!
Bist du entkommen?!
I'm finally reachin' to the sun
Ich greife endlich nach der Sonne
10, 000 years there is a long time
10.000 Jahre sind eine lange Zeit
Did you getaway?!
Bist du entkommen?!





Writer(s): Brian Rosenworcel, Ryan Miller, Luke Reynolds, Adam Gardner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.