Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Mais Largo Você (Ao Vivo)
Ich lasse dich nie wieder los (Live)
Uma
viagem
pra
uma
cidade
do
interior
Eine
Reise
in
eine
Stadt
im
Landesinneren
Fiz
novas
amizades
e
até
esbarrei
Ich
habe
neue
Freundschaften
geschlossen
und
bin
sogar
Num
quase
amor
Fast
einer
Liebe
begegnet
Foi
na
trave,
mas
meu
coração
se
esforçou
Es
war
knapp,
aber
mein
Herz
hat
sich
angestrengt
Eu
rodei
não
sei
quantos
km
Ich
bin
weiß
nicht
wie
viele
Kilometer
gefahren
Pra
correr
da
saudade
da
gente
Um
vor
der
Sehnsucht
nach
uns
wegzulaufen
Procurando
algum
canto
no
mundo
Habe
irgendeinen
Ort
auf
der
Welt
gesucht
Pra
te
esquecer
só
um
pouquinho
Um
dich
nur
ein
bisschen
zu
vergessen
O
problema
é
que
você
veio
junto
Das
Problem
ist,
dass
du
mitgekommen
bist
Na
insônia
e
nesse
olho
fundo
In
der
Schlaflosigkeit
und
in
diesen
tiefen
Augen
Escondida
aqui
dentro
de
mim
Versteckt
hier
in
mir
A
quer
saber
Weißt
du
was
E
que
se
foda,
eu
vou
ligar
Scheiß
drauf,
ich
werde
anrufen
Me
humilhar,
torcer
Mich
demütigen,
hoffen
Pra
ainda
ter
algum
espaço
nesse
abraço
Dass
noch
Platz
in
dieser
Umarmung
ist
Pra
eu
me
socorrer
Um
mich
zu
retten
Só
falta
é
te
matar,
e
eu
vou
querer
morrer
Ich
könnte
dich
umbringen,
und
ich
werde
sterben
wollen
Se
eu
descobrir
que
uma
boca
meia
boca
Wenn
ich
herausfinde,
dass
ein
halbgarer
Mund
Fez
você
me
esquecer
Dich
mich
vergessen
ließ
Me
dá
um
lugar
pra
voltar
Gib
mir
einen
Platz,
um
zurückzukehren
Te
juro
eu
faço
valer,
nunca
mais
largo
você
Ich
schwöre,
ich
mache
es
gut,
ich
lasse
dich
nie
wieder
los
Eu
prometo
Ich
verspreche
es
Te
largo
mas
nunca
Ich
verlasse
dich,
aber
niemals
Eu
rodei
não
sei
quantos
km
Ich
bin
weiß
nicht
wie
viele
Kilometer
gefahren
Pra
correr
da
saudade
da
gente
Um
vor
der
Sehnsucht
nach
uns
wegzulaufen
Procurando
algum
canto
no
mundo
Habe
irgendeinen
Ort
auf
der
Welt
gesucht
Pra
te
esquecer
só
um
pouquinho
Um
dich
nur
ein
bisschen
zu
vergessen
O
problema
é
que
cê
veio
junto
Das
Problem
ist,
dass
du
mitgekommen
bist
Na
insônia
e
nesse
olho
fundo
In
der
Schlaflosigkeit
und
in
diesen
tiefen
Augen
Escondida
aqui
dentro
de
mim
Versteckt
hier
in
mir
Quer
saber
Willst
du
wissen
E
que
se
foda,
eu
vou
ligar
Scheiß
drauf,
ich
werde
anrufen
Me
humilhar,
torcer
Mich
demütigen,
hoffen
Pra
ainda
ter
algum
espaço
nesse
abraço
Dass
noch
Platz
in
dieser
Umarmung
ist
Pra
eu
me
socorrer
Um
mich
zu
retten
Só
falta
é
te
matar,
e
eu
vou
querer
morrer
Ich
könnte
dich
umbringen,
und
ich
werde
sterben
wollen
Se
eu
descobrir
que
uma
boca
meia
boca
Wenn
ich
herausfinde,
dass
ein
halbgarer
Mund
Fez
você
me
esquecer
Dich
mich
vergessen
ließ
Foda-se,
eu
vou
ligar
Scheiß
drauf,
ich
werde
anrufen
Me
humilhar,
torcer
Mich
demütigen,
hoffen
Pra
ainda
ter
algum
espaço
nesse
abraço
Dass
noch
Platz
in
dieser
Umarmung
ist
Pra
eu
me
socorrer
Um
mich
zu
retten
Só
falta
é
te
matar,
e
eu
vou
querer
morrer
Ich
könnte
dich
umbringen,
und
ich
werde
sterben
wollen
Se
eu
descobrir
que
uma
boca
meia
boca
Wenn
ich
herausfinde,
dass
ein
halbgarer
Mund
Fez
você
me
esquecer
Dich
mich
vergessen
ließ
Me
dá
um
lugar
pra
voltar
Gib
mir
einen
Platz,
um
zurückzukehren
Te
juro
eu
faço
vale
e
nunca
mais
largo
você
Ich
schwöre,
ich
mache
es
gut
und
ich
lasse
dich
nie
wieder
los
Eu
nunca
mas
te
largo
Ich
lasse
dich
nie
mehr
los
Eu
te
prometo
meu
amor,
só
uma
chance
Ich
verspreche
es
dir,
meine
Liebe,
nur
eine
Chance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Delmiro De Oliveira Silva, Luiz Felipe Viana Silva, Klebin, Leo Souzza, Gabriel Simao Pascoal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.