Gusttavo Lima - Nunca Mais Largo Você (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Nunca Mais Largo Você (Ao Vivo)
Ich lasse dich nie wieder los (Live)
Uma viagem pra uma cidade do interior
Eine Reise in eine Stadt im Landesinneren
Fiz novas amizades e até esbarrei
Ich habe neue Freundschaften geschlossen und bin sogar
Num quase amor
Fast einer Liebe begegnet
Foi na trave, mas meu coração se esforçou
Es war knapp, aber mein Herz hat sich angestrengt
Eu rodei não sei quantos km
Ich bin weiß nicht wie viele Kilometer gefahren
Pra correr da saudade da gente
Um vor der Sehnsucht nach uns wegzulaufen
Procurando algum canto no mundo
Habe irgendeinen Ort auf der Welt gesucht
Pra te esquecer um pouquinho
Um dich nur ein bisschen zu vergessen
O problema é que você veio junto
Das Problem ist, dass du mitgekommen bist
Na insônia e nesse olho fundo
In der Schlaflosigkeit und in diesen tiefen Augen
Escondida aqui dentro de mim
Versteckt hier in mir
A quer saber
Weißt du was
E que se foda, eu vou ligar
Scheiß drauf, ich werde anrufen
Me humilhar, torcer
Mich demütigen, hoffen
Pra ainda ter algum espaço nesse abraço
Dass noch Platz in dieser Umarmung ist
Pra eu me socorrer
Um mich zu retten
falta é te matar, e eu vou querer morrer
Ich könnte dich umbringen, und ich werde sterben wollen
Se eu descobrir que uma boca meia boca
Wenn ich herausfinde, dass ein halbgarer Mund
Fez você me esquecer
Dich mich vergessen ließ
Me um lugar pra voltar
Gib mir einen Platz, um zurückzukehren
Te juro eu faço valer, nunca mais largo você
Ich schwöre, ich mache es gut, ich lasse dich nie wieder los
Eu prometo
Ich verspreche es
Te largo mas nunca
Ich verlasse dich, aber niemals
Eu rodei não sei quantos km
Ich bin weiß nicht wie viele Kilometer gefahren
Pra correr da saudade da gente
Um vor der Sehnsucht nach uns wegzulaufen
Procurando algum canto no mundo
Habe irgendeinen Ort auf der Welt gesucht
Pra te esquecer um pouquinho
Um dich nur ein bisschen zu vergessen
O problema é que veio junto
Das Problem ist, dass du mitgekommen bist
Na insônia e nesse olho fundo
In der Schlaflosigkeit und in diesen tiefen Augen
Escondida aqui dentro de mim
Versteckt hier in mir
Quer saber
Willst du wissen
E que se foda, eu vou ligar
Scheiß drauf, ich werde anrufen
Me humilhar, torcer
Mich demütigen, hoffen
Pra ainda ter algum espaço nesse abraço
Dass noch Platz in dieser Umarmung ist
Pra eu me socorrer
Um mich zu retten
falta é te matar, e eu vou querer morrer
Ich könnte dich umbringen, und ich werde sterben wollen
Se eu descobrir que uma boca meia boca
Wenn ich herausfinde, dass ein halbgarer Mund
Fez você me esquecer
Dich mich vergessen ließ
Foda-se, eu vou ligar
Scheiß drauf, ich werde anrufen
Me humilhar, torcer
Mich demütigen, hoffen
Pra ainda ter algum espaço nesse abraço
Dass noch Platz in dieser Umarmung ist
Pra eu me socorrer
Um mich zu retten
falta é te matar, e eu vou querer morrer
Ich könnte dich umbringen, und ich werde sterben wollen
Se eu descobrir que uma boca meia boca
Wenn ich herausfinde, dass ein halbgarer Mund
Fez você me esquecer
Dich mich vergessen ließ
Me um lugar pra voltar
Gib mir einen Platz, um zurückzukehren
Te juro eu faço vale e nunca mais largo você
Ich schwöre, ich mache es gut und ich lasse dich nie wieder los
Eu nunca mas te largo
Ich lasse dich nie mehr los
Eu te prometo meu amor, uma chance
Ich verspreche es dir, meine Liebe, nur eine Chance





Writer(s): Samuel Delmiro De Oliveira Silva, Luiz Felipe Viana Silva, Klebin, Leo Souzza, Gabriel Simao Pascoal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.