Gusttavo Lima - Ponto Final - traduction des paroles en allemand

Ponto Final - Gusttavo Limatraduction en allemand




Ponto Final
Schlusspunkt
Vamo
Los geht's
Essa é pra sofrer a dois
Das ist, um zu zweit zu leiden
Antes que alguém lhe conte a verdade
Bevor dir jemand die Wahrheit erzählt,
Eu mesmo abro o jogo
sag ich es dir selbst.
Faz muito tempo que eu não quero nada
Schon lange will ich nichts mehr
Do que você quer
von dem, was du willst.
O que eu sentia por você
Was ich für dich empfand,
Na fase que nós começamos
als wir anfingen,
Agora eu sinto dez vezes mais forte
fühle ich jetzt zehnmal stärker
Por outra mulher
für eine andere Frau.
Eu não consigo fazê-la feliz
Ich kann sie nicht glücklich machen,
Infeliz assim
wenn ich so unglücklich bin.
Você me toca, mas o que lhe toca
Du berührst mich, aber was dich berührt,
não toca em mim
berührt mich nicht mehr.
Não conto as vezes que fui contar tudo
Ich kann nicht zählen, wie oft ich alles erzählen wollte
Desisti na hora
und es im letzten Moment aufgegeben habe.
Tomei coragem pra perder o medo
Ich habe Mut gefasst, um die Angst zu verlieren
E provar que não minto
und zu beweisen, dass ich nicht lüge.
Estou sentindo que as pessoas sentem
Ich fühle, was Menschen fühlen,
Que eu não sinto nada
dass ich nichts fühle.
Eu sinto muito, mas infelizmente
Es tut mir sehr leid, aber leider,
Amor, eu não sinto
Liebling, fühle ich nichts.
Vivo cansado de inventar desculpas
Ich bin es leid, Ausreden zu erfinden,
Que eu estou cansado
dass ich müde bin.
Eu estou certo que nada certo
Ich bin sicher, dass nichts klappt,
Começando errado
wenn man falsch anfängt.
Eu desejo que você encontre
Ich wünsche dir nur, dass du,
Quando me perder
wenn du mich verlierst,
Alguém que emende o elo de sonhos
jemanden findest, der die Kette der Träume flickt,
Que havia entre a gente
die zwischen uns war.
É muito cedo pra pensar que é tarde
Es ist zu früh, um zu denken, dass es zu spät ist,
E desistir de tudo
und alles aufzugeben.
Refaça os planos, esqueça o que houve
Mach neue Pläne, vergiss, was war,
Toca a vida em frente
geh weiter.
Nós dois compomos a trilha sonora
Wir beide bilden den Soundtrack
De um filme real
eines realen Films.
A nossa história passou do tempo
Unsere Geschichte ist schon lange
Do ponto final
über den Schlusspunkt hinaus.
Nós dois compomos a trilha sonora
Wir beide bilden den Soundtrack
De um filme real
eines realen Films.
A nossa história passou do tempo
Unsere Geschichte ist schon lange
Do ponto final
über den Schlusspunkt hinaus.





Writer(s): Raimundo Nonato Neto, Raimundo Nonato Da Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.