Paroles et traduction Gustavo Lima - Abre o Portão Que Eu Cheguei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abre o Portão Que Eu Cheguei
Open the Gate, I'm Here
Tá
me
achando
com
cara
de
bobo?
Do
you
think
I'm
a
fool?
Por
que
tá
me
ligando
de
novo?
Why
are
you
calling
me
again?
Dessa
vez
eu
só
to
te
atendendo
pra
dizer
This
time
I'm
only
answering
to
say
Que
ontem
foi
a
nossa
última
vez
That
yesterday
was
our
last
time
Você
deve
se
achar
muito
esperta
You
must
think
you're
pretty
clever
Toda
vez
com
a
mesma
conversa
Always
with
the
same
conversation
Me
ilude
me
leva
no
chão
You
deceive
me,
sweep
me
off
my
feet
E
quando
vou
dormir
já
estou
com
você
na
sua
cama
And
when
I
go
to
sleep,
I'm
already
with
you
in
your
bed
Eu
não
consigo
entender
você
I
can't
understand
you
Sempre
me
diz
que
é
amor
mas
só
me
quer
por
prazer
You
always
say
it's
love,
but
you
only
want
me
for
pleasure
Olha
pra
trás,
veja
tudo
o
que
fez
Look
back,
see
everything
you've
done
Agora
quer
brincar
comigo
e
não
vai
ter
outra
vez
Now
you
want
to
play
with
me,
and
there
won't
be
another
time
Tô
cansando
de
sair
no
meio
da
noite
e
te
satisfazer
I'm
getting
tired
of
leaving
in
the
middle
of
the
night
to
satisfy
you
E
um
minuto
depois
de
matar
minha
vontade,
eu
me
arrepender
And
a
minute
after
I
get
what
I
want,
I
regret
it
Sair
de
madrugada,
do
meio
da
balada
Leaving
at
dawn,
from
the
middle
of
the
party
Largo
a
minha
vida
pra
vir
ver
você
I
leave
my
life
behind
to
come
see
you
Só
pra
vir
ver
você
Just
to
come
see
you
Você
sabe
que
eu
sou
louco
por
você
e
que
me
tem
nas
mãos
You
know
I'm
crazy
about
you
and
that
you
have
me
in
your
hands
E
confesso
que
às
vezes
me
pego
esperando
a
sua
ligação
And
I
confess
that
sometimes
I
catch
myself
waiting
for
your
call
Tava
fora
de
mim,
esquece
o
que
eu
falei
I
was
out
of
my
mind,
forget
what
I
said
Abre
o
portão
que
eu
cheguei
Open
the
gate,
I'm
here
Eu
não
consigo
entender
você
I
can't
understand
you
Sempre
me
diz
que
é
amor
mas
só
me
quer
por
prazer
You
always
say
it's
love,
but
you
only
want
me
for
pleasure
Olha
pra
trás,
veja
tudo
o
que
fez
Look
back,
see
everything
you've
done
Agora
quer
ficar
comigo
e
não
vai
ter
outra
vez
Now
you
want
to
be
with
me,
and
there
won't
be
another
time
Tô
cansando
de
sair
no
meio
da
noite
e
te
satisfazer
I'm
getting
tired
of
leaving
in
the
middle
of
the
night
to
satisfy
you
E
um
minuto
depois
de
matar
minha
vontade
eu
me
arrepender
And
a
minute
after
I
get
what
I
want,
I
regret
it
Sair
de
madrugada,
do
meio
da
balada
Leaving
at
dawn,
from
the
middle
of
the
party
Largo
a
minha
vida
pra
vir
ver
você
I
leave
my
life
behind
to
come
see
you
Só
pra
vir
ver
você
Just
to
come
see
you
Você
sabe
que
eu
sou
louco
por
você
e
que
me
tem
nas
mãos
You
know
I'm
crazy
about
you
and
that
you
have
me
in
your
hands
E
confesso
que
às
vezes
me
pego
esperando
a
sua
ligação
And
I
confess
that
sometimes
I
catch
myself
waiting
for
your
call
Tava
fora
de
mim,
esquece
o
que
eu
falei
I
was
out
of
my
mind,
forget
what
I
said
Abre
o
portão
que
eu
cheguei
Open
the
gate,
I'm
here
Tô
cansando
de
sair
no
meio
da
noite
e
te
satisfazer
I'm
getting
tired
of
leaving
in
the
middle
of
the
night
to
satisfy
you
E
um
minuto
depois
de
matar
minha
vontade
eu
me
arrepender
And
a
minute
after
I
get
what
I
want,
I
regret
it
Sair
de
madrugada,
do
meio
da
balada
Leaving
at
dawn,
from
the
middle
of
the
party
Largo
a
minha
vida
pra
vir
ver
você
I
leave
my
life
behind
to
come
see
you
Só
pra
vir
ver
você
Just
to
come
see
you
Você
sabe
que
eu
sou
louco
por
você
e
que
me
tem
nas
mãos
You
know
I'm
crazy
about
you
and
that
you
have
me
in
your
hands
E
confesso
que
às
vezes
me
pego
esperando
a
sua
ligação
And
I
confess
that
sometimes
I
catch
myself
waiting
for
your
call
Tava
fora
de
mim,
esquece
o
que
eu
falei
I
was
out
of
my
mind,
forget
what
I
said
Abre
o
portão
que
eu
cheguei
Open
the
gate,
I'm
here
E
um
minuto
depois
de
matar
minha
vontade
eu
me
arrepender
And
a
minute
after
I
get
what
I
want,
I
regret
it
Sair
de
madrugada,
do
meio
da
balada
Leaving
at
dawn,
from
the
middle
of
the
party
Largo
a
minha
vida
pra
vir
ver
você
I
leave
my
life
behind
to
come
see
you
Só
pra
vir
ver
você
Just
to
come
see
you
Você
sabe
que
eu
sou
louco
por
você
e
que
me
tem
nas
mãos
You
know
I'm
crazy
about
you
and
that
you
have
me
in
your
hands
E
confesso
que
às
vezes
me
pego
esperando
a
sua
ligação
And
I
confess
that
sometimes
I
catch
myself
waiting
for
your
call
Tava
fora
de
mim,
esquece
o
que
eu
falei
I
was
out
of
my
mind,
forget
what
I
said
Abre
o
portão
que
eu
cheguei
Open
the
gate,
I'm
here
Abre
o
portão
que
eu
cheguei
Open
the
gate,
I'm
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.