Gustavo Lima - Aliança No Bolso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustavo Lima - Aliança No Bolso




Aliança No Bolso
Wedding Ring in My Pocket
E bota a aliança no bolso Simbora gastar dinheiro Eu solteiro
Put that wedding ring in your pocket, baby, let's go spend some money. I'm a single man.
E essa vai especialmente pra quem é comprometido
And this one goes out especially to those who are taken,
Que pra cair na farra sai de casa escondido Quando eu era novo, eu não podia gastar
Those who sneak out of the house to party. When I was young, I couldn't spend a dime,
Agora que eu voltei, eu quero aproveitar
Now that I'm back, I want to enjoy myself.
E Pra mulher zangada, presente é um calmante Não deixo a de casa, nem abandono a amante
And for an angry woman, a gift is a tranquilizer. I won't leave the one at home, nor will I abandon my mistress.
Eu pagando mesmo, eu bancando tudo Apaixonado em casa e na rua vagabundo
I'm paying for everything, I'm footing the bill. A lover at home and a scoundrel on the streets.
E bota a aliança no bolso Simbora gastar dinheiro Eu solteiro
Put that wedding ring in your pocket, baby, let's go spend some money. I'm a single man.
E bota a aliança no bolso Simbora gastar dinheiro Eu solteiro
Put that wedding ring in your pocket, baby, let's go spend some money. I'm a single man.
E bota a aliança no bolso Simbora gastar dinheiro Eu solteiro
Put that wedding ring in your pocket, baby, let's go spend some money. I'm a single man.
E bota a aliança no bolso Simbora gastar dinheiro Eu solteiro
Put that wedding ring in your pocket, baby, let's go spend some money. I'm a single man.
E essa vai especialmente pra quem é comprometido
And this one goes out especially to those who are taken,
Que pra cair na farra sai de casa escondido Quando eu era novo, eu não podia gastar
Those who sneak out of the house to party. When I was young, I couldn't spend a dime,
Agora que eu voltei, eu quero aproveitar
Now that I'm back, I want to enjoy myself.
E Pra mulher zangada, presente é um calmante Não deixo a de casa, nem abandono a amante
And for an angry woman, a gift is a tranquilizer. I won't leave the one at home, nor will I abandon my mistress.
Eu pagando mesmo, eu bancando tudo
I'm paying for everything, I'm footing the bill.
Apaixonado em casa e na rua vagabundo
A lover at home and a scoundrel on the streets.
E bota a aliança no bolso Simbora gastar dinheiro Eu solteiro
Put that wedding ring in your pocket, baby, let's go spend some money. I'm a single man.
E bota a aliança no bolso Simbora gastar dinheiro Eu solteiro
Put that wedding ring in your pocket, baby, let's go spend some money. I'm a single man.
E bota a aliança no bolso Simbora gastar dinheiro Eu solteiro
Put that wedding ring in your pocket, baby, let's go spend some money. I'm a single man.
E bota a aliança no bolso Simbora gastar dinheiro Eu solteiro
Put that wedding ring in your pocket, baby, let's go spend some money. I'm a single man.
E bota a aliança no bolso Simbora gastar dinheiro (EU QUERO OUVI)
Put that wedding ring in your pocket, baby, let's go spend some money (I WANT TO HEAR YOU)
Eu solteiro
I'm a single man.
E bota a aliança no bolso Simbora gastar dinheiro Eu solteiro
Put that wedding ring in your pocket, baby, let's go spend some money. I'm a single man.
E bota a aliança no bolso Simbora gastar dinheiro Eu solteiro
Put that wedding ring in your pocket, baby, let's go spend some money. I'm a single man.
E bota a aliança no bolso Simbora gastar dinheiro Eu solteiro
Put that wedding ring in your pocket, baby, let's go spend some money. I'm a single man.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.