Gustavo Lima - Cidade Acordada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustavo Lima - Cidade Acordada




Cidade Acordada
City Awake
É, tão gata que chega doer
Yeah, it's so cat that it hurts
Qualidades definem você
Qualities define you
Linda, perfeita, meiga demais
Beautiful, perfect, too sweet
Seu sorriso me traz tanta paz
Your smile brings me so much peace
É, o amor me pediu pra te amar
Yeah, love asked me to love you
Não adianta querer discordar
There is no point in wanting to disagree
deixei a paixão me querer
I just let the passion want me
Me envolvi e fui parar pra ver
I got involved and stopped to see
Descobri, amando você
I found out, I'm loving you
Sinceramente, acho tão bom
Honestly, I think it's so good
Quando ligo e pergunta se quero
When I call and ask if I want
Ir pro barzinho encher o caneco
Go to the bar to fill the mug
Fala a hora que eu passo agora
Speaks the hour that I pass now
Ficar até tarde lembrando da história
Staying up late remembering history
Depois disso sabe o final
After that you already know the ending
Todo dia termina igual
Every day ends the same
O calor, o carro parado no meio da rua
The heat, the car stopped in the middle of the street
O vidro embaça e daí continua
The glass fogs and from there it continues
Se amando, virando, em plena madruga
If Loving, turning, in the middle of the morning
Nem querendo terminar em casa
Not even wanting to finish at home
Olha a cena que acontecendo
Look at the scene that's happening
Sei que é loucura, o amor valendo
I know it's crazy, love is worth it
A noite passou, não pensamos em nada
The night passed, we did not think about anything
A gente dormiu e a cidade acordada
We slept and the city woke up
É, tão gata que chega doer
Yeah, it's so cat that it hurts
Qualidades definem você
Qualities define you
Linda, perfeita, meiga demais
Beautiful, perfect, too sweet
Seu sorriso me traz tanta paz
Your smile brings me so much peace
É, o amor me pediu pra te amar
Yeah, love asked me to love you
Não adianta querer discordar
There is no point in wanting to disagree
deixei a paixão me querer
I just let the passion want me
Me envolvi e fui parar pra ver
I got involved and stopped to see
Descobri, amando você
I found out, I'm loving you
Sinceramente, acho tão bom
Honestly, I think it's so good
Quando ligo e pergunta se quero
When I call and ask if I want
Ir pro barzinho encher o caneco
Go to the bar to fill the mug
Fala a hora que eu passo agora
Speaks the hour that I pass now
Ficar até tarde lembrando da história
Staying up late remembering history
Depois disso sabe o final
After that you already know the ending
Todo dia termina igual
Every day ends the same
O calor, o carro parado no meio da rua
The heat, the car stopped in the middle of the street
O vidro embaça e daí continua
The glass fogs and from there it continues
Se amando, virando, em plena madruga
If Loving, turning, in the middle of the morning
Nem querendo terminar em casa
Not even wanting to finish at home
Olha a cena que acontecendo
Look at the scene that's happening
Sei que é loucura, o amor valendo
I know it's crazy, love is worth it
A noite passou, não pensamos em nada
The night passed, we did not think about anything
A gente dormiu e a cidade acordada
We slept and the city woke up
O carro parado no meio da rua
The car stopped in the middle of the street
Continua se amando (em plena madruga)
Keep loving yourself (in the middle of the night)
Olha a cena que acontecendo
Look at the scene that's happening
A noite passou, não pensamos em nada
The night passed, we did not think about anything
A gente dormiu e a cidade acordada, a cidade acordada
We slept and the city awake, the city awake
A cidade acordada
The awakened city






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.