Gustavo Lima - Eu Fui Palhaço - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustavo Lima - Eu Fui Palhaço




Eu Fui Palhaço
I Was a Clown
Fala
Speak
Será que todo esse tempo eu não fui homem pra você?
Was I not a man to you all this time?
Jura (Jura, jura)
Swear (Swear, swear)
Jura que depois de tudo foi tudo sem querer
Swear that after everything, it was all unintentional
Eu sei que através de tudo que vivemos
I know that through everything we lived
Eu te dei amor
I gave you love
Tentei te fazer a mais feliz do mundo
I tried to make you the happiest woman in the world
Você não deu valor, não deu valor
You didn't value it, you didn't value it
Até quando eu vou viver fingindo
Until when will I live pretending
Pra mim mesmo?
To myself?
Os meus amigos me falando tudo
My friends telling me everything
E tudo sem razão
And all for no reason
Acreditei no nosso amor e por ele
I believed in our love and for it
Pagava qualquer preço
I would pay any price
Suas atitudes demonstraram que
Your actions showed that
Foi tudo ilusão
It was all an illusion
Você foi embora e fechou a porta
You left and closed the door
Sem se despedir
Without saying goodbye
Eu fui palhaço nessa história
I was a clown in this story
Cara de bobo sem memória
A fool with no memory
Te dei meu céu, o meu abrigo
I gave you my sky, my shelter
Por que agiu assim comigo?
Why did you do this to me?
Eu que vivi a sua vida
I was the one who lived your life
você nunca percebeu
Only you never noticed
Depois de abrir tantas feridas
After opening so many wounds
Esse bobo você perdeu, adeus
You lost this fool, goodbye
Até quando eu vou viver fingindo
Until when will I live pretending
Pra mim mesmo?
To myself?
Os meus amigos me falando tudo
My friends telling me everything
E tudo sem razão
And all for no reason
Acreditei no nosso amor e por ele
I believed in our love and for it
Pagava qualquer preço
I would pay any price
Suas atitudes demonstraram que
Your actions showed that
Foi tudo ilusão
It was all an illusion
Você foi embora e fechou a porta
You left and closed the door
Sem se despedir
Without saying goodbye
Eu fui palhaço nessa história
I was a clown in this story
Cara de bobo sem memória
A fool with no memory
Te dei meu céu, o meu abrigo
I gave you my sky, my shelter
Por que agiu assim comigo?
Why did you do this to me?
Eu que vivi a sua vida
I was the one who lived your life
você nunca percebeu
Only you never noticed
Depois de abrir tantas feridas
After opening so many wounds
Esse bobo você perdeu
You lost this fool
Eu fui palhaço nessa história
I was a clown in this story
Cara de bobo sem memória
A fool with no memory
Te dei meu céu, o meu abrigo
I gave you my sky, my shelter
Por que agiu assim comigo?
Why did you do this to me?
Eu que vivi a sua vida
I was the one who lived your life
você nunca percebeu
Only you never noticed
Depois de abrir tantas feridas
After opening so many wounds
Esse bobo você perdeu, ah, adeus
You lost this fool, ah, goodbye






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.