Gustavo Lima - Homem de Família - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustavo Lima - Homem de Família




Homem de Família
Family Man
Te olhei, você me olhou
I looked at you, you looked at me
Agora minha vida acredita
Now my life believes
Nunca acreditei em amor a primeira vista
I never believed in love at first sight
Até você aparecer do nada
Until you appeared out of nowhere
E arrancar minha cachaça com o seu beijo de batom
And took away my booze with your lipstick kiss
Até você aparecer do nada
Until you appeared out of nowhere
E quem diria que do carro agora até tirei o meu som
And who would have thought I'd even remove the sound system from my car
E quem me viu, se visse hoje não acreditaria
And those who saw me, if they saw me today, wouldn't believe it
Que o cachaceiro virou homem de família
That the drunkard became a family man
Troquei a noite pelo dia
I traded the night for the day
E quem me viu, se visse hoje não acreditaria
And those who saw me, if they saw me today, wouldn't believe it
Troquei o bar, agora é sorveteria
I traded the bar, now it's just ice cream parlors
eu e ela quem diria
Just me and her, who would have thought
Que o cachaceiro virou homem de família
That the drunkard became a family man
Até você aparecer do nada
Until you appeared out of nowhere
E arrancar minha cachaça com o seu beijo de batom
And took away my booze with your lipstick kiss
Até você aparecer do nada
Until you appeared out of nowhere
E quem diria que do carro agora até tirei o meu som
And who would have thought I'd even remove the sound system from my car
E quem me viu, se visse hoje não acreditaria
And those who saw me, if they saw me today, wouldn't believe it
Que o cachaceiro virou homem de família
That the drunkard became a family man
Troquei a noite pelo dia
I traded the night for the day
E quem me viu, se visse hoje não acreditaria
And those who saw me, if they saw me today, wouldn't believe it
Deixei o bar, agora é sorveteria
I left the bar, now it's just ice cream parlors
eu e ela quem diria
Just me and her, who would have thought
Que o cachaceiro virou homem de família
That the drunkard became a family man
Acreditaria, que o cachaceiro virou homem de família
Would believe it, that the drunkard became a family man
Troquei a noite pelo dia
I traded the night for the day
E quem me viu, se visse hoje não acreditaria
And those who saw me, if they saw me today, wouldn't believe it
Troquei o bar, agora é sorveteria
I traded the bar, now it's just ice cream parlors
eu e ela quem diria
Just me and her, who would have thought
Que o cachaceiro virou homem de família
That the drunkard became a family man
eu e ela quem diria
Just me and her, who would have thought
Que o cachaceiro virou homem de família, de família
That the drunkard became a family man, a family man





Writer(s): EVERTON DOMINGOS DE MATOS, PAULO PIRES, DIEGO MARADONA FERREIRA DA SILVA, GUILHERME FERRAZ, RAY ANTONIO, GUSTAVO MARTINS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.