Paroles et traduction Gusttavo Lima feat. Bruno & Denner - Vingadora (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vingadora (Ao Vivo)
Мстительница (Вживую)
Bancou
a
louca
depois
que
a
gente
terminou
Строила
из
себя
сумасшедшую
после
того,
как
мы
расстались.
Saiu
pra
rua
Вышла
на
улицу,
Fazendo
rodízio
de
boca
sem
pensar
nas
consequências
целуясь
со
всеми
подряд,
не
думая
о
последствиях.
Agora
quer
botar
a
mão
na
consciência
e
tentar
voltar
А
теперь
хочешь
образумить
свою
совесть
и
попытаться
вернуться.
Bruno
e
Denner
Bruno
& Denner
Mas
deixa
eu
te
falar
Но
позволь
мне
кое-что
сказать
тебе:
Adulto
quando
briga
tira
um
tempo
pra
pensar
Взрослый
человек,
когда
ссорится,
берёт
время
на
размышление.
O
infantil
faz
tudo,
tudo
pra
aparecer
igual
você
Ребёнок
же
делает
всё,
всё,
чтобы
привлечь
к
себе
внимание,
как
ты.
Eu
tenho
um
recadinho
aqui
que
vai
doer
У
меня
есть
для
тебя
сообщение,
которое
причинит
тебе
боль.
E
vai,
e
vai
chorar
И
ты
будешь,
будешь
плакать.
Ninguém
mandou
bancar
a
vingadora
Не
надо
было
строить
из
себя
мстительницу.
Vai
e
vai
chorar
Иди
и
плачь.
Podia
ter
terminado
de
boa
Можно
было
расстаться
по-хорошему.
E
vai,
e
vai
chorar
И
ты
будешь,
будешь
плакать.
Ninguém
mandou
bancar
a
vingadora
Не
надо
было
строить
из
себя
мстительницу.
Vai
e
vai
chorar
Иди
и
плачь.
Podia
ter
terminado
de
boa
Можно
было
расстаться
по-хорошему.
Você
agiu
foi
na
maldade
Ты
действовала
со
зла.
Quem
pisa
no
amor,
tropeça
e
cai
na
saudade
Кто
топчет
любовь,
спотыкается
и
падает
в
тоску.
Ê
Gusttavo
Lima!
(Bruno
e
Denner)
Эй,
Gusttavo
Lima!
(Bruno
& Denner)
Ao
vivo
bebê
Вживую,
детка!
Tá
com
saudade
de
mim
né
bebê?
Скучаешь
по
мне,
да,
детка?
Purozinho,
purozinho
Чистенькая,
чистенькая,
Mas
não
é
tão
bonitinho
bicho
Но
не
такая
уж
и
хорошенькая,
милая.
Mas
deixa
eu
te
falar
Но
позволь
мне
кое-что
сказать
тебе:
Adulto
quando
briga
tira
um
tempo
pra
pensar
Взрослый
человек,
когда
ссорится,
берёт
время
на
размышление.
O
infantil
faz
tudo,
tudo
pra
aparecer
igual
você
Ребёнок
же
делает
всё,
всё,
чтобы
привлечь
к
себе
внимание,
как
ты.
Eu
tenho
um
recadinho
aqui
que
vai
doer
(rasga)
У
меня
есть
для
тебя
сообщение,
которое
причинит
тебе
боль.
(разрыв)
E
vai,
e
vai
chorar
И
ты
будешь,
будешь
плакать.
Ninguém
mandou
bancar
a
vingadora
Не
надо
было
строить
из
себя
мстительницу.
Vai
e
vai
chorar
Иди
и
плачь.
Podia
ter
terminado
de
boa
Можно
было
расстаться
по-хорошему.
E
vai,
e
vai
chorar
И
ты
будешь,
будешь
плакать.
Ninguém
mandou
bancar
a
vingadora
Не
надо
было
строить
из
себя
мстительницу.
Vai
e
vai
chorar
Иди
и
плачь.
Podia
ter
terminado
de
boa
Можно
было
расстаться
по-хорошему.
Você
agiu
foi
na
maldade
Ты
действовала
со
зла.
Quem
pisa
no
amor,
tropeça
e
cai
na
saudade
Кто
топчет
любовь,
спотыкается
и
падает
в
тоску.
Aí
Gusttavo
Lima
Эй,
Gusttavo
Lima!
Isso
é
Bruno
e
Denner
(ô
meu
irmão,
muito
obrigado
cara)
Это
Bruno
& Denner
(О,
мой
брат,
большое
спасибо,
чувак!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denner Ferrari, Leandro Rojas, Moura, Tunico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.