Paroles et traduction Gusttavo Lima feat. George Henrique & Rodrigo - Sozinha (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sozinha (Ao Vivo)
Одна (Вживую)
Você
tem
todo
o
direito
de
colocar
e
tirar
У
тебя
есть
полное
право
впускать
и
выгонять
Quem
você
quiser
do
seu
peito
Кого
захочешь
из
своего
сердца
Mas
tem
decisão
que
não
permite
erro
Но
есть
решения,
которые
не
прощают
ошибок
Vamos
supor
que
você
vai
e
outra
pessoa
vem
Допустим,
ты
уйдешь,
и
появится
кто-то
другой
Eu
vou
tá
mal,
e
vai
que
ela
faz
eu
sentir
bem
Мне
будет
плохо,
но
вдруг
эта
другая
заставит
меня
чувствовать
себя
хорошо
Aí
você
queira
voltar
А
потом
ты
захочешь
вернуться
E
eu
tenha
acostumado
a
ficar
sem
А
я
уже
привыкну
быть
без
тебя
Só
não
esquece
que
não
tem
Только
не
забывай,
что
нет
Gente
o
dia
inteiro
pra
te
acompanhar
Людей,
которые
будут
рядом
с
тобой
целыми
днями
Cê
pode
até
tentar
sair
com
outro
alguém
Ты
можешь
попробовать
встречаться
с
кем-то
другим
Mas
toda
vez
que
chegar
em
casa,
cê
vai
tá
Но
каждый
раз,
возвращаясь
домой,
ты
будешь
Sozinha,
sozinha
Одна,
одна
Só
não
esquece
que
não
tem
Только
не
забывай,
что
нет
Gente
o
dia
inteiro
pra
te
acompanhar
Людей,
которые
будут
рядом
с
тобой
целыми
днями
Cê
pode
até
tentar
sair
com
outro
alguém
Ты
можешь
попробовать
встречаться
с
кем-то
другим
Mas
toda
vez
que
chegar
em
casa,
cê
vai
tá
Но
каждый
раз,
возвращаясь
домой,
ты
будешь
Sozinha,
sozinha
Одна,
одна
Ah,
meus
parceiros
George
Henrique
e
Rodrigo!
А,
мои
партнеры
Джордж
Энрике
и
Родриго!
(O
Embaixador)
chega
pra
cá,
bebezada!
(Посол)
подходит
сюда,
выпивохи!
(Segura,
bebê!)
Que
pancada,
bebê!
(Держись,
детка!)
Какой
удар,
детка!
Vamos
supor
que
você
vai
e
outra
pessoa
vem
Допустим,
ты
уйдешь,
и
появится
кто-то
другой
Eu
vou
tá
mal,
e
vai
que
ela
faz
eu
sentir
bem
Мне
будет
плохо,
но
вдруг
эта
другая
заставит
меня
чувствовать
себя
хорошо
Aí
você
queira
voltar
А
потом
ты
захочешь
вернуться
E
eu
tenha
acostumado
a
ficar
sem
А
я
уже
привыкну
быть
без
тебя
Só
não
esquece
que
não
tem
Только
не
забывай,
что
нет
Gente
o
dia
inteiro
pra
te
acompanhar
Людей,
которые
будут
рядом
с
тобой
целыми
днями
Cê
pode
até
tentar
sair
com
outro
alguém
Ты
можешь
попробовать
встречаться
с
кем-то
другим
Mas
toda
vez
que
chegar
em
casa,
cê
vai
tá
Но
каждый
раз,
возвращаясь
домой,
ты
будешь
(Sabe
como,
bebê?)
Sozinha,
sozinha
(Знаешь,
как,
детка?)
Одна,
одна
Só
não
esquece
que
não
tem
Только
не
забывай,
что
нет
Gente
o
dia
inteiro
pra
te
acompanhar
Людей,
которые
будут
рядом
с
тобой
целыми
днями
Cê
pode
até
tentar
sair
com
outro
alguém
Ты
можешь
попробовать
встречаться
с
кем-то
другим
Mas
toda
vez
que
chegar
em
casa,
cê
vai
tá
Но
каждый
раз,
возвращаясь
домой,
ты
будешь
Sozinha,
sozinha
Одна,
одна
Eita,
trem!
(O
Embaixador)
Вот
это
да!
(Посол)
George
Henrique
e
Rodrigo
Джордж
Энрике
и
Родриго
Embaixador,
vai!
(Chama
assim)
Посол,
давай!
(Зови
так)
Que
pancada,
bebê!
Какой
удар,
детка!
Paraíso
Particular
(incrível!)
Частный
Рай
(невероятно!)
Quem
gostou,
faz
barulho
aí!
Кому
понравилось,
пошумите!
Oi,
gente!
Привет,
народ!
Quem
gostou,
faz
muito
barulho,
bebezada!
Кому
понравилось,
пошумите
как
следует,
выпивохи!
Que
delícia!
('Brigado,
meu
irmão)
Как
классно!
(Спасибо,
брат)
'Brigado,
bebê!
Спасибо,
детка!
Deus
abençoe
vocês,
cara
Благослови
вас
Бог,
ребята
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Silveira, Rafa Borges, Antonio Aparecido Pepato Junior, Elcio Di Carvalho, Gabriel Angelo Furtado De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.