Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
30 Cadeados (Ao Vivo)
30 Schlösser (Live)
Cê
tinha
uma
lei
decretada
Du
hattest
ein
Gesetz
erlassen
Que
não
voltava
por
nada
Dass
du
unter
keinen
Umständen
zurückkommen
würdest
Até
cê
esqueceu
que
quando
o
assunto
é
eu
Bis
du
vergessen
hast,
dass,
wenn
es
um
mich
geht
Seu
coração
não
tem
palavras
Dein
Herz
keine
Worte
hat
Cê
tem
que
parar
de
arrumar
essas
confusão
Du
musst
aufhören,
dieses
Chaos
zu
verursachen
De
falar
que
não,
de
falar
que
não
vai
me
querer
Zu
sagen,
dass
du
nicht
willst,
zu
sagen,
dass
du
mich
nicht
willst
Cê
sabe,
isso
nunca
vai
acontecer
Du
weißt,
das
wird
nie
passieren
Melhor
cê
desistir
de
desistir
de
mim
Es
ist
besser,
du
gibst
es
auf,
mich
aufzugeben
Melhor
cê
desistir
de
insistir
no
fim
(vem)
Es
ist
besser,
du
gibst
es
auf,
auf
dem
Ende
zu
bestehen
(komm)
Você
me
bloqueou,
de
número
mudou
Du
hast
mich
blockiert,
deine
Nummer
geändert
As
fotos
apagou
Die
Fotos
gelöscht
Tentou,
tentou,
tentou,
mas
nada
resolveu
Hast
es
versucht,
versucht,
versucht,
aber
nichts
hat
geholfen
Não
me
esqueceu
Hast
mich
nicht
vergessen
Você
me
bloqueou,
de
número
mudou
Du
hast
mich
blockiert,
deine
Nummer
geändert
As
fotos
apagou
Die
Fotos
gelöscht
Tentou,
tentou,
tentou,
mas
nada
resolveu
Hast
es
versucht,
versucht,
versucht,
aber
nichts
hat
geholfen
Não
me
esqueceu
Hast
mich
nicht
vergessen
Cê
pode
botar
30
cadeados
no
seu
coração
Du
kannst
30
Schlösser
an
dein
Herz
hängen
Que
quando
eu
chego
perto
Aber
wenn
ich
in
die
Nähe
komme
É
cadeado
e
roupa
no
chão
Fallen
Schlösser
und
Kleidung
zu
Boden
Senhoras
e
senhores,
Mari
Fernandez!
Meine
Damen
und
Herren,
Mari
Fernandez!
Gusttavo
Lima
(é
pra
lascar
o
coração)
Gusttavo
Lima
(es
bricht
das
Herz)
É
pra
lascar
o
coração,
bebê!
Es
bricht
das
Herz,
Baby!
Cê
tem
que
parar
de
arrumar
essas
confusão
Du
musst
aufhören,
dieses
Chaos
zu
verursachen
De
falar
que
não,
de
falar
que
não
vai
me
querer
Zu
sagen,
dass
du
nicht
willst,
zu
sagen,
dass
du
mich
nicht
willst
Cê
sabe,
isso
não
vai
acontecer
Du
weißt,
das
wird
nicht
passieren
Melhor
cê
desistir
de
desistir
de
mim
Es
ist
besser,
du
gibst
es
auf,
mich
aufzugeben
Melhor
cê
desistir
de
insistir
no
fim
Es
ist
besser,
du
gibst
es
auf,
auf
dem
Ende
zu
bestehen
Você
me
bloqueou,
o
número
mudou
Du
hast
mich
blockiert,
die
Nummer
geändert
As
fotos
apagou
Die
Fotos
gelöscht
Tentou,
tentou,
tentou,
mas
nada
resolveu
Hast
es
versucht,
versucht,
versucht,
aber
nichts
hat
geholfen
Não
me
esqueceu
Hast
mich
nicht
vergessen
Você
me
bloqueou,
de
número
mudou
Du
hast
mich
blockiert,
deine
Nummer
geändert
As
fotos
apagou
Die
Fotos
gelöscht
Tentou,
tentou,
tentou,
mas
nada
resolveu
Hast
es
versucht,
versucht,
versucht,
aber
nichts
hat
geholfen
Não
me
esqueceu,
Gusttavo
Lima
(que
lindo!)
Hast
mich
nicht
vergessen,
Gusttavo
Lima
(wie
schön!)
Cê
pode
botar
30
cadeados
no
seu
coração
Du
kannst
30
Schlösser
an
dein
Herz
hängen
(Eu
boto,
viu?
Cuidado
que
eu
boto)
(Ich
mache
das,
siehst
du?
Pass
auf,
ich
mache
das)
Que
quando
eu
chego
perto
Aber
wenn
ich
in
die
Nähe
komme
É
cadeado
e
roupa
no
chão
(roupa
no
chão)
Fallen
Schlösser
und
Kleidung
zu
Boden
(Kleidung
zu
Boden)
É
pra
lascar
o
coração!
(Fala
comigo,
bebê!)
Es
bricht
das
Herz!
(Sprich
mit
mir,
Baby!)
Mari
Fernandez,
uma
salva
de
palmas,
galera
Mari
Fernandez,
einen
Applaus,
Leute
Mari
(agora
eu
senti
o
clima
de
hit)
Mari
(jetzt
habe
ich
die
Hit-Stimmung
gespürt)
Que
pancada
(não
foi
não?)
Was
für
ein
Kracher
(oder
nicht?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno, Gabriel Angelo Furtado De Oliveira, Renno Saraiva Macedo E Silva, Denner, Nivaldo Batista De Lima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.