Gustavo Lima - Do Outro Lado da Moeda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustavo Lima - Do Outro Lado da Moeda




Do Outro Lado da Moeda
The Other Side of the Coin
Eu não aguento mais
I can't take it anymore
Se for pra ser assim, Deus sabe o que faz
If it's meant to be this way, God knows what He does
Assuma que me ama, ou me deixa em paz
Admit you love me, or leave me in peace
Eu me viro mesmo longe de você
I'll manage even far away from you
Eu não aguento mais
I can't stand it anymore
Chega de me agredir no meio da conversa
Stop attacking me in the middle of conversations
Se você não fala, tanto me interessa
If you don't speak, it doesn't interest me
O outro lado da moeda, tanto faz
The other side of the coin, whatever
Se é pra calar a paixão
If it's to silence this passion
Precisamos decidir se é eu ou se é você
We need to decide if it's me or you
Se esse amor for em vão
If this love is in vain
Um de nós vai conhecer o que é perder
One of us will know what it's like to lose
Quem é que vai sentir primeiro?
Who will feel it first?
Quem vai entrar em desespero?
Who will fall into despair?
Pedir perdão por caridade
Beg for forgiveness out of charity
Dizer que tudo é pior
Say that being alone is worse
E quem bateu não teve
And whoever struck showed no mercy
É grande o peso da saudade
The weight of longing is heavy
Quem é que vai se arrepender?
Who will regret it?
Quem vai chorar, quem vai dizer
Who will cry, who will say
chega, para
Enough, stop
Quem é que vai se humilhar?
Who will humiliate themselves?
Chegar ao ponto de falar:
Reach the point of saying:
'Quebrei a cara'
'I messed up'
Se é pra calar a paixão
If it's to silence this passion
Precisamos decidir se é eu ou se é você
We need to decide if it's me or you
Se esse amor for em vão
If this love is in vain
Um de nós vai conhecer o que é perder
One of us will know what it's like to lose
Quem é que vai sentir primeiro?
Who will feel it first?
Quem vai entrar em desespero?
Who will fall into despair?
Pedir perdão por caridade
Beg for forgiveness out of charity
Dizer que tudo é pior
Say that being alone is worse
E quem bateu não teve
And whoever struck showed no mercy
É grande o peso da saudade
The weight of longing is heavy
Quem é que vai se arrepender?
Who will regret it?
Quem vai chorar, quem vai dizer?
Who will cry, who will say?
chega, para
Enough, stop
Quem é que vai se humilhar?
Who will humiliate themselves?
Chegar ao ponto de falar:
Reach the point of saying:
'Quebrei a cara'
'I messed up'
(Eu quebrei, eu quebrei...)
(I messed up, I messed up...)
'Quebrei a cara'
'I messed up'





Writer(s): IVANILDO MEDEIROS DE OLIVEIRA, NILDOMAR FRANCISCO DANTAS, RAIMUNDO FILHO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.