Paroles et traduction Gustavo Lima - Meu Medo (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Medo (Ao Vivo)
Мой страх (В живую)
Vejo
tudo
se
perder
e
eu
perdendo
o
meu
tempo,
Вижу,
как
всё
теряется,
и
я
теряю
время,
em
anúncios
de
TV,
disfarçando
o
pensamento,
В
телевизионной
рекламе,
скрывая
свои
мысли,
Pra
não
lembrar
do
meu
olhar
enfrento
o
espelho,
Чтобы
не
вспоминать
свой
взгляд,
я
смотрю
в
зеркало,
Ter
que
aceitar
que
estava
te
perdendo.
Приходится
смириться
с
тем,
что
я
тебя
терял.
Pra
não
me
ver
chorar,
Чтобы
не
видеть
своих
слёз,
Pra
não
te
procurar,
Чтобы
не
искать
тебя,
Minha
vontade
é
abrir
aquela
porta
Я
хочу
открыть
ту
дверь
meia
noite,
qualquer
hora,
não
importa
В
полночь,
в
любое
время,
неважно
Minha
vontade
é
ter
você
aqui,
mais
uma
vez
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь
ещё
раз
Pra
te
dizer
que
sinto
falta
do
seu
beijo
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
скучаю
по
твоим
поцелуям
A
solidão,
meu
corpo
queima
de
desejo
Одиночество,
моё
тело
сгорает
от
желания
Minha
vontade
é
de
ter
você
aqui,
mais
uma
vez.
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь
ещё
раз.
Pra
não
lembrar
do
meu
olhar
enfrento
o
espelho,
Чтобы
не
вспоминать
свой
взгляд,
я
смотрю
в
зеркало,
E
ter
que
aceitar
que
estava
te
perdendo.
И
приходится
смириться
с
тем,
что
я
тебя
терял.
Pra
não
me
ver
chorar,
Чтобы
не
видеть
своих
слёз,
Pra
não
te
procurar,
Чтобы
не
искать
тебя,
Minha
vontade
é
abrir
aquela
porta
Я
хочу
открыть
ту
дверь
meia
noite,
qualquer
hora,
não
importa
В
полночь,
в
любое
время,
неважно
Minha
vontade
é
ter
você
aqui,
mais
uma
vez
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь
ещё
раз
Pra
te
dizer
que
sinto
falta
do
seu
beijo
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
скучаю
по
твоим
поцелуям
A
solidão,
meu
corpo
queima
de
desejo
Одиночество,
моё
тело
сгорает
от
желания
Minha
vontade
é
de
ter
você
aqui,
mais
uma
vez.
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь
ещё
раз.
Minha
vontade
é
abrir
aquela
porta
Я
хочу
открыть
ту
дверь
meia
noite,
qualquer
hora,
não
importa
В
полночь,
в
любое
время,
неважно
Minha
vontade
é
ter
você
aqui,
mais
uma
vez
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь
ещё
раз
Pra
te
dizer
que
sinto
falta
do
seu
beijo
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
скучаю
по
твоим
поцелуям
A
solidão,
meu
corpo
queima
de
desejo
Одиночество,
моё
тело
сгорает
от
желания
Minha
vontade
é
de
ter
você
aqui,
mais
uma
vez,
mais
uma
vez.
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь
ещё
раз,
ещё
раз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marcelo melo, theo josé, vivi abreu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.