Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só pra Castigar
Just to Punish You
Caça
briga
à
toa
You
pick
fights
for
no
reason
E
adora
passar
raiva,
nunca
vi
And
love
to
make
me
angry,
I've
never
seen
anything
like
it
Eu
queria
te
entender,
na
boa
I
wish
I
could
understand
you,
honestly
Faz
o
que
quer
e
o
que
não
quer
de
mim
You
do
whatever
you
want
with
me,
whether
I
like
it
or
not
Até
em
assunto
nada
a
ver
Even
about
things
that
don't
matter
Você
quer
me
provocar
You
want
to
provoke
me
Quer
me
fazer
ciúmes
de
graça
You
want
to
make
me
jealous
for
fun
É,
eu
não
sou
de
retrucar
Yeah,
I'm
not
one
to
talk
back
Mas
eu
vou
descontar
But
I'm
going
to
get
even
Naquilo
que
você
mais
gosta
In
the
way
you
like
it
most
Hoje,
'cê
vai
sentir
na
pele
o
que
é
que
é
passar
raiva
Today,
you're
going
to
feel
what
it's
like
to
be
angry
Vou
dar
o
meu
melhor
na
cama,
de
pirraça
I'm
going
to
give
my
best
in
bed,
just
to
spite
you
Quando
'cê
for
virar
o
olho,
eu
vou
parar
When
you
roll
your
eyes,
I'm
going
to
stop
Só
pra
castigar
Just
to
punish
you
Hoje,
não
sobra
cabelo
arrumado
na
cabeça
Today,
there
won't
be
a
hair
left
in
place
on
your
head
No
rumo
do
seu
quarto,
hoje
ranco
a
telha
Heading
to
your
room,
I'm
tearing
the
roof
off
tonight
Quando
'cê
for
virar
o
olho,
eu
vou
parar
(pra
que?)
When
you
roll
your
eyes,
I'm
going
to
stop
(why?)
Só
pra
castigar
Just
to
punish
you
Até
em
assunto
nada
a
ver
Even
about
things
that
don't
matter
Você
quer
me
provocar
You
want
to
provoke
me
Quer
me
fazer
ciúmes
de
graça
You
want
to
make
me
jealous
for
fun
É,
eu
não
sou
de
retrucar
Yeah,
I'm
not
one
to
talk
back
Mas
eu
vou
descontar
But
I'm
going
to
get
even
(Sabe
no
que?)
naquilo
que
você
mais
gosta
(You
know
how?)
In
the
way
you
like
it
most
Hoje,
'cê
vai
sentir
na
pele
o
que
é
que
é
passar
raiva
Today,
you're
going
to
feel
what
it's
like
to
be
angry
Vou
dar
o
meu
melhor
na
cama,
de
pirraça
I'm
going
to
give
my
best
in
bed,
just
to
spite
you
Quando
'cê
for
virar
o
olho,
eu
vou
parar
When
you
roll
your
eyes,
I'm
going
to
stop
Só
pra
castigar
Just
to
punish
you
Hoje,
não
sobra
cabelo
arrumado
na
cabeça
Today,
there
won't
be
a
hair
left
in
place
on
your
head
No
rumo
do
seu
quarto,
hoje
ranco
a
telha
Heading
to
your
room,
I'm
tearing
the
roof
off
tonight
Quando
'cê
for
virar
o
olho,
eu
vou
parar
(pra
que?)
When
you
roll
your
eyes,
I'm
going
to
stop
(why?)
Só
pra
castigar
Just
to
punish
you
Só
pra
castigar
(sucesso!)
Just
to
punish
you
(hit!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Henrique Da Silveira Martins, Larissa Ferreira Da Silva, Marder Bezerra Nunes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.