Guts feat. Patrice & Milk, Coffee & Sugar - Want It Back (French Version) - traduction des paroles en allemand




Want It Back (French Version)
Will es zurück (Französische Version)
Tu dis que j′fais le gamin
Du sagst, ich benehme mich wie ein Kind
Tu me traites de gosse, mais c'est pas une insulte
Du nennst mich einen Bengel, aber das ist keine Beleidigung
Le jour tu l′comprendras, tu deviendras adulte
An dem Tag, an dem du das verstehst, wirst du erwachsen sein
Moi j'ai accouché mes parents puisqu'avant moi
Ich habe meine Eltern zur Welt gebracht, denn vor mir
Ils ne l′étaient pas
waren sie es nicht
Quand je serai grand je veux me rappeler que petit je l′étais déjà
Wenn ich groß bin, will ich mich daran erinnern, dass ich schon klein war
Un, deux, trois, sommeil, réveillez-vous!
Eins, zwei, drei, Schlaf, wacht auf!
Les adultes ont de plus grandes dents que le méchant loup
Die Erwachsenen haben größere Zähne als der böse Wolf
C'est pas du jeu, ils trichent et mentent, veulent devenir riches et rentiers
Das ist kein Spiel, sie betrügen und lügen, wollen reich werden und von Renten leben
On court dans une forêt d′émerveillements quils veulent cimenter
Wir rennen durch einen Wald voller Wunder, den sie zementieren wollen
Et quand l'enfant parle, personne n′est pour l'entendre
Und wenn das Kind spricht, ist niemand da, um es zu hören
Le monde est un triste bazar, qui c′est qui rangera la chambre?
Die Welt ist ein trauriger Basar, wer räumt das Zimmer auf?
Peut-être une fée, un elfe, un dragon, une libellule bleue... vieux
Vielleicht eine Fee, ein Elf, ein Drache, eine blaue Libelle... Alter
Dans nos jeux d'enfants, on prend les choses au sérieux
In unseren Kinderspielen nehmen wir die Dinge ernst
J'suis l′enfant roi mais je n′ai qu'un seul caprice:
Ich bin das Königskind, aber ich habe nur eine Laune:
T′arracher la terre des bras
Dir die Erde aus den Armen zu reißen
Loin du mari violent, la femme battue cicatrise
Weit weg vom gewalttätigen Ehemann heilt die geschlagene Frau
Fini tes armes chimiques, radioactives, tes drones anti-écolo
Schluss mit deinen chemischen, radioaktiven Waffen, deinen umweltfeindlichen Drohnen
J'leur fais la guerre muni de bombes à eau
Ich führe Krieg gegen sie, bewaffnet mit Wasserbomben
J′récupère... le carrosse, les rennes,
Ich hole zurück... die Kutsche, die Rentiere,
Coup d'état avec des dents de lait
Staatsstreich mit Milchzähnen
J′dissémine les espoirs, les rêves sans dire s'il-te-plaît
Ich verbreite Hoffnungen, Träume, ohne bitte zu sagen
Car si j'dois m′adresser à toi
Denn wenn ich mich an dich wenden muss
C′est pour te tirer la langue
Dann um dir die Zunge rauszustrecken
Ou pour t'avertir qu′ici-bas
Oder um dich zu warnen, dass hier unten
C'est moi qui commande
Ich das Sagen habe
Parce que le présent nous insulte voici les enfants insolents
Weil die Gegenwart uns beleidigt, hier sind die unverschämten Kinder
Qui catapultent les adultes plus haut que leurs cerfs-volants
Die die Erwachsenen höher katapultieren als ihre Drachen
Avec nos crayons de couleurs, créer le monde qu′on a rêvé
Mit unseren Buntstiften die Welt erschaffen, von der wir geträumt haben
Rêver d'une ronde pour danser et gouverner la mort volée
Von einem Reigen träumen, um zu tanzen und über den gestohlenen Tod zu herrschen
Want it back, want it back, our world we want it back
Wollen es zurück, wollen es zurück, unsere Welt, wir wollen sie zurück
When it′s rough and it's stucked, we won't be giving up
Wenn es hart ist und feststeckt, werden wir nicht aufgeben
I′m a queen, I′m a king and I want everything
Ich bin eine Königin, ich bin ein König und ich will alles
I'm a queen, I′m a king and I want everything
Ich bin eine Königin, ich bin ein König und ich will alles
Why be less, when you can be more?
Warum weniger sein, wenn du mehr sein kannst?
You did your best, yet here we are
Du hast dein Bestes getan, doch hier sind wir nun
Can many miles placed in my trail come off our ways?
Können viele Meilen, die in meine Spur gelegt wurden, von unseren Wegen abkommen?
Why be less, when you can be more?
Warum weniger sein, wenn du mehr sein kannst?
You tried your best, still here we are
Du hast dein Bestes versucht, trotzdem sind wir hier
Can many miles placed in our trails oh come off our ways?
Können viele Meilen, die in unsere Spuren gelegt wurden, oh, von unseren Wegen abkommen?
Want it back, want it back, our world we want it back
Wollen es zurück, wollen es zurück, unsere Welt, wir wollen sie zurück
When it's rough and it′s stucked, we won't be giving up
Wenn es hart ist und feststeckt, werden wir nicht aufgeben
I′m a queen, I'm a king and I want everything
Ich bin eine Königin, ich bin ein König und ich will alles
I'm a queen, I′m a king and I want everything
Ich bin eine Königin, ich bin ein König und ich will alles





Writer(s): Fabien Madeleine, Florian Pellissier, Patrice Bart-williams, Henri Fabrice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.