Paroles et traduction Gutto - Eu Imaginei
Desde
o
momento
em
que
te
vi
From
the
moment
I
saw
you
Soube
que
eras
certa
para
mim
I
knew
you
were
right
for
me
Vi-te
com
o
teu
homem
e
sonhei
I
saw
you
with
your
man
and
dreamed
Foste
tudo
quanto
desejei.
(oh,
oh)
You
were
everything
I
wanted.
(oh,
oh)
Na
minha
mente
tirei
te
o
vestido
In
my
mind
I
took
off
your
dress
Deitei
te
no
sofá
beijei-te
num
umbigo
I
put
you
on
the
couch
and
kissed
you
on
your
belly
button
Senti
o
teu
sabor
rolamos
no
chão
I
tasted
you,
we
rolled
on
the
floor
Pouco
depois
estragávamos
o
teu
colchão.
Soon
after
we
were
spoiling
your
mattress.
Imaginei-te
deitada
no
meu
peito
I
imagined
you
lying
on
my
chest
à
media
luz
num
cenário
perfeito
In
soft
light
in
a
perfect
setting
E
por
momentos
eu
fui
o
teu
herói
And
for
a
moment
I
was
your
hero
Baby
como
dói
é
tudo
ilusão.
Baby
it
hurts,
it's
all
an
illusion.
Refrao:
(2x)
Chorus:
(2x)
Tu
estavas
aqui
You
were
here
Mas
tu
nem
sequer
But
you
didn't
even
Olhavas
pra
mim
Look
at
me
Hei,
quero
que
saibas
que
não
me
vou
esquecer
de
ti
Hey,
I
want
you
to
know
that
I
won't
forget
you
E
apesar
de
tudo
eu
sei
muito
bem
And
despite
everything,
I
know
very
well
Que
tu
nem
sequer
sabes
quem
eu
sou
That
you
don't
even
know
who
I
am
Pra
ti
sou
ninguém
I'm
nobody
to
you
Mas
o
amor
que
eu
tenho
chega
pra
nós
dois
But
the
love
I
have
is
enough
for
both
of
us
Sim...
foste
muito
mais
que
um
desejo
Yes...
you
were
much
more
than
a
desire
Olhava
ao
longe
tu
e
o
teu
homem
baby
como
eu
invejo
I
looked
from
afar
at
you
and
your
man,
baby
how
I
envy
him
E
nunca
saberás
o
quanto
eu
te
quis
And
you'll
never
know
how
much
I
wanted
you
Vou
pensar
em
ti
I'll
think
of
you
Tu
serás
pra
mim
You'll
be
for
me
Um
amor
secreto,
uma
fantasia
A
secret
love,
a
fantasy
Ate
ao
fim
baby
ate
ao
fim
(oh,
oh,
oh)
Until
the
end,
baby,
until
the
end
(oh,
oh,
oh)
Refrão:
(2x)
Chorus:
(2x)
Nunca
olhas-te
para
mim
baby
You
never
look
at
me,
baby
Mas
eu
sei
que
tu
nasceste
para
mim
baby
But
I
know
you
were
born
for
me,
baby
Eu
quero
ser
o
teu
amor,
estar
a
teu
dispor,
sentir
o
teu
calor
I
want
to
be
your
love,
to
be
at
your
disposal,
to
feel
your
warmth
Dá-me
uma
chance
pra
conquistar
o
teu
amor
Give
me
a
chance
to
conquer
your
love
Quando
passavas
com
ele
de
mão
dada
When
you
were
passing
by
with
him
holding
hands
Vi
nos
teus
olhos
que
estavas
apaixonada
I
saw
in
your
eyes
that
you
were
in
love
Não
disse
nada,
mas
sonhava,
I
didn't
say
anything,
but
I
dreamed
Eu
invejava
nunca
ter
beijado
a
mulher
que
eu
desejava
I
envied
never
having
kissed
the
woman
I
desired
E
no
meu
quarto
sozinhos
a
incomodar
os
vizinhos
And
in
my
room
alone
bothering
the
neighbors
A
acertar-te
em
cheio
Hitting
you
right
on
the
spot
Tu
a
partires
meu
freio
You
breaking
my
brakes
E
ao
domingo
levar-te
a
jantar
And
on
Sunday
taking
you
to
dinner
Dar-te
lanche
no
meu
colo
e
te
acochilar
Giving
you
a
snack
on
my
lap
and
making
you
nap
Há
bué
que
eu
já
quero
mas
nunca
aconteceu
There
are
a
lot
of
things
I
want
but
it
never
happened
Quem
devia
estar
aí
era
eu
I
should
have
been
the
one
there
Refrão:
(2x)
Chorus:
(2x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.