Paroles et traduction Guus Meeuwis - Eerste Lief
Het
is
al
weer
een
tijd
geleden
It's
been
a
while
ago
Soms
dwaal
je
ineens
weer
door
mijn
hoofd
Sometimes
you
wander
through
my
mind
Zou
ik
dan
nog
wat
voor
je
voelen
Could
I
still
feel
something
for
you
Is
het
vuur
nog
niet
gedoofd
Is
the
fire
still
burning
Zie
ik
je
ook
ineens
weer
lopen
I
see
you
again,
walking
down
the
street
Je
wilde
haren
door
de
wind
Your
wild
hair
blowing
in
the
wind
Mens
wat
waren
we
verliefd
toen
Man,
we
were
so
in
love
then
Onbezonnen,
jong
en
wild
Carefree,
young
and
wild
Maar
tussen
jouw
wereld
en
de
mijne
But
between
your
world
and
mine
Zit
nu
een
wereld
van
verschil
There
is
a
world
of
difference
now
Jij
woont
nu
ergens
in
weet
ik
veel
You
live
somewhere
else,
I
don't
know
En
ook
de
telefoon
blijft
stil
And
the
phone
remains
silent
Zou
ik
je
nu
nog
steeds
herkennen
Would
I
still
recognize
you
Als
ik
je
tegenkwam
op
straat
If
I
met
you
on
the
street
Zou
ik
dan
weer
hetzelfde
voelen
Would
I
feel
the
same
again
Alsof
vandaag
nooit
heeft
bestaan
As
if
today
never
existed
Ben
je
nog
net
zo
mooi
als
vroeger
Are
you
still
as
beautiful
as
before
Heb
je
een
vriend,
ben
je
getrouwd
Do
you
have
a
boyfriend,
are
you
married
Denk
je
ook
nog
wel
eens
aan
me
Do
you
ever
think
of
me
Of
laat
het
je
volkomen
koud
Or
does
it
leave
you
completely
cold
Uren
konden
we
toen
lullen
We
could
talk
for
hours
then
Vrijen
's
nachts
op
het
strand
Making
love
at
night
on
the
beach
En
waarom
het
toch
nog
mis
liep
And
why
it
still
went
wrong
Ik
denk
te
jong
nog
voor
zo'n
band
I
think
I
was
too
young
for
such
a
connection
Maar
het
is
waar
wat
ze
zeggen
But
it's
true
what
they
say
Je
eerste
lief
vergeet
je
nooit
You
never
forget
your
first
love
Als
een
gevoel
dat
diep
gevroren
Like
a
feeling
that's
frozen
deep
Soms
ineens
ook
weer
ontdooit
Sometimes
it
thaws
again
Hoe
zal
het
zijn
voor
heel
even
What
would
it
be
like
for
a
moment
Met
jou
terug
weer
naar
die
tijd
To
go
back
to
that
time
with
you
Nou
wat
zou
dan
mooier
zijn
Well,
what
could
be
more
beautiful
Mijn
herinnering
of
de
realiteit
My
memory
or
reality
Maar
tussen
jouw
wereld
en
de
mijne
But
between
your
world
and
mine
Zit
nu
een
wereld
van
verschil
There
is
a
world
of
difference
now
Jij
woont
nu
ergens
in
weet
ik
veel
You
live
somewhere
else,
I
don't
know
En
ook
de
telefoon
blijft
stil
And
the
phone
remains
silent
Zou
ik
je
nu
nog
steeds
herkennen
Would
I
still
recognize
you
Als
ik
je
tegenkwam
op
straat
If
I
met
you
on
the
street
Zou
ik
dan
weer
hetzelfde
voelen
Would
I
feel
the
same
again
Alsof
vandaag
nooit
heeft
bestaan
As
if
today
never
existed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Van Duijn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.