Paroles et traduction Guus Meeuwis - Op Straat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zie
je
daar
die
oude
man,
graaiend
in
een
vuilnisbak,
You
see
that
old
man
there,
rummaging
through
a
garbage
can,
Zoekend
naar
iets
bruikbaars
voor
in
zijn
oude
plastic
zak.
Searching
for
something
useful
for
putting
in
his
plastic
bag.
Net
iets
teveel
mee
gemaakt,
waardoor
die
dakloos
is
geraakt,
Been
through
a
bit
too
much
which
has
made
him
homeless,
Praat
in
zich
zelf,
over
hoe
het
vroeger
was.
Talks
to
himself,
about
how
things
used
to
be.
En
dan
zeg
jij,
dat
je
eenzaam
bent,
omdat
het
even
tegen
zit.
And
then
you
say,
that
you're
lonely,
because
things
aren't
looking
good
for
you.
Loop
even
met
me
door
de
stad,
en
kijk
wat
er
gebeurt
op
straat,
Take
a
walk
downtown
with
me,
and
watch
what
goes
on,
Dan
zul
je
zien
dat
het
met
jouw
zo
slecht
niet
gaat.
Then
you'll
see
that
things
aren't
going
so
bad
with
you.
Zie
je
daar
dat
meisje,
ze
is
net
zeventien,
You
see
that
young
girl,
she's
only
seventeen,
Heeft
nu
al
zo'n
tien
jaar,
haar
ouders
niet
gezien.
Hasn't
seen
her
parents
in
ten
years.
Muurtje
om
zich
heen
gebouwd,
omdat
ze
niemand
meer
vertrouwt,
Built
walls
around
herself,
because
she
doesn't
trust
anyone,
Vraag
je
haar
wat
liefde
is,
dat
noemt
ze
jouw
de
prijs.
Ask
her
what
love
is,
and
she'll
tell
you
the
price.
En
dan
zeg
jij,
dat
je
eenzaam
bent,
omdat
het
even
tegen
zit.
And
then
you
say,
that
you're
lonely,
because
things
aren't
looking
good
for
you.
Loop
even
met
me
door
de
stad,
en
kijk
wat
er
gebeurt
op
straat,
Take
a
walk
downtown
with
me,
and
watch
what
goes
on,
Dan
zul
je
zien,
dat
het
met
jouw
zo
slecht
niet
gaat
Then
you'll
see,
that
things
are
not
going
so
bad
for
you.
Zie
je
daar
die
oude
vrouw,
die
rustig
voor
de
regen
schuilt,
You
see
that
old
woman
there,
taking
cover
from
the
rain,
Deze
bui
is
minder
dan
de
tranen
die
zij
heeft
gehuild,
This
shower
is
milder
than
the
tears
she
has
cried,
Die
vroeger
een
gezin
bezat,
maar
later
klap
op
klap
gehad,
Used
to
have
a
family,
but
then
something
happened.
Nu
sjouwt
ze
haar
verleden,
in
een
zelf
gemaakte
tas.
Now
she
carries
her
past
in
a
self-made
bag.
En
dan
zeg
jij,
dat
je
eenzaam
bent,
omdat
het
even
tegen
zit.
And
then
you
say,
that
you're
lonely,
because
things
aren't
looking
good
for
you.
Loop
even
met
me
door
de
stad,
en
kijk
wat
er
gebeurt
op
straat,
Take
a
walk
downtown
with
me,
and
watch
what
goes
on,
Dan
zul
je
zien,
dat
het
met
jouw
zo
slecht
niet
gaat.
Then
you'll
see,
that
things
are
not
going
so
bad
for
you.
Zie
je
daar
die
jonge
man,
hij
is
bijna
al
zÆn
tanden
kwijt,
You
see
that
young
man
there,
he's
almost
lost
all
his
teeth,
Hij
beet
zich
stuk
op
het
vergif
van
deze
tijd.
He
took
a
bite
out
of
the
poison
of
our
time.
Elk
uur
een
marteling,
altijd
zoekend
naar
een
ding,
Each
hour
is
torture,
always
looking
for
a
fix,
Kruipt
eens
per
dag,
door
het
oog
van
de
naald.
Crawls
through
the
eye
of
the
needle
once
a
day.
En
dan
zeg
jij,
dat
je
eenzaam
bent,
omdat
het
even
tegen
zit,
And
then
you
say,
that
you're
lonely,
because
things
aren't
looking
good,
Loop
even
met
me
door
de
stad,
en
kijk
wat
er
gebeurt
op
straat,
Take
a
walk
downtown
with
me,
and
watch
what
goes
on,
Dan
zul
je
zien,
dat
het
met
jouw
zo
slecht
niet
gaat.
Then
you'll
see,
that
things
aren't
going
so
bad
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guus Meeuwis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.