Guus Meeuwis - Per Spoor (Kedeng Kedeng) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guus Meeuwis - Per Spoor (Kedeng Kedeng)




Per Spoor (Kedeng Kedeng)
По железной дороге (Кеденг Кеденг)
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng oe oe
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг у-у
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng oe oe
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг у-у
En kilometers spoor schieten onder mij door
И километры рельсов проносятся подо мной,
Ik ben op weg naar jou, want ik ben weg van jou
Я еду к тебе, ведь я без ума от тебя.
Vanochtend vroeg vertrokken in de luwte na de nacht
Рано утром выехал в тишине после ночи,
En tien minuten op de trein gewacht
И десять минут ждал поезд на перроне.
Want die had wat vertraging mijn God daar baal ik van
Он немного опоздал, Боже, как меня это раздражает,
Omdat ik nu tien minuten minder bij je blijven kan
Ведь теперь я на десять минут меньше смогу побыть с тобой.
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng oe oe
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг у-у
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng oe oe
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг у-у
Ik zit in een coupé niet-roken tweede klas
Я сижу в купе для некурящих второго класса,
Heb de hele bank voor mij alleen
Весь диван в моем распоряжении.
De conducteur komt langs:
Проходит кондуктор:
Jongen voeten van de bank
Парень, ноги с дивана!
Hij vraagd mijn kaart waar ga je heen
Он спрашивает мой билет: "Куда едешь?"
Nou ik ga naar m′n lief toe is dit de goede trein
«Я еду к моей любимой, это правильный поезд?»
Hij zegt: Het staat niet op je kaart
Он говорит: "Этого нет в твоем билете,"
Maar ik weet waar jij moet zijn
"Но я знаю, куда тебе нужно."
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng oe oe
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг у-у
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng oe oe
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг у-у
De trein raast almaar verder van station naar station
Поезд мчится все дальше, от станции к станции,
Ik kom op plaatsen waar ik nooit ben geweest
Я попадаю в места, где никогда не был.
Er rammelt plots een kar roept een juffrouw; Koffie, thee
Вдруг гремит тележка, женщина кричит: "Кофе, чай!"
Ik heb wel dorst toch zeg ik nee
Я хочу пить, но все же говорю "нет",
Want de trein verminderd vaart
Потому что поезд сбавляет скорость,
Terwijl mijn hart steeds sneller gaat
А мое сердце бьется все быстрее.
Ik kijk uit het raam om te zien of zij daar staat
Я смотрю в окно, чтобы увидеть, ждешь ли ты меня там.
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng oe oe
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг у-у
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng oe oe
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг у-у
Ik stap uit kijk om me heen, even voel ik mij alleen
Я выхожу, оглядываюсь, на мгновение чувствую себя одиноким,
Want ik zie haar niet staan
Потому что не вижу тебя.
Maar vanachter een pilaar verschijn haar lachende gezicht
Но из-за колонны появляется твое улыбающееся лицо,
Voor mijn gevoel lijkt alles langzamer te gaan
Мне кажется, что все вокруг замедляется.
En ik ren op haar af zij komt mij tegemoet
И я бегу к тебе, ты идешь мне навстречу,
En achter ons vertrekt de trein,
А позади нас отправляется поезд,
Omdat de trein nou eenmaal verder moet
Потому что поезду нужно ехать дальше.
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng oe oe
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг у-у
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng oe oe
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг у-у
En ik blijf bij jou slapen
И я останусь у тебя ночевать,
Want jij woont bij het spoor
Ведь ты живешь у железной дороги.
En 's nachts oelala
И ночью, о-ля-ля,
Gaat het ritme door
Ритм продолжается.
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng oe oe
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг у-у
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng oe oe
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг у-у
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng oe oe
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг у-у
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг
Kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng kedeng oe oe
Кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг кеденг у-у





Writer(s): Guus Meeuwis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.