Paroles et traduction Guus Meeuwis - Per Spoor (Kedeng Kedeng)
Per Spoor (Kedeng Kedeng)
По железной дороге (Кеденг Кеденг)
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
oe
oe
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
у-у
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
oe
oe
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
у-у
En
kilometers
spoor
schieten
onder
mij
door
И
километры
рельсов
проносятся
подо
мной,
Ik
ben
op
weg
naar
jou,
want
ik
ben
weg
van
jou
Я
еду
к
тебе,
ведь
я
без
ума
от
тебя.
Vanochtend
vroeg
vertrokken
in
de
luwte
na
de
nacht
Рано
утром
выехал
в
тишине
после
ночи,
En
tien
minuten
op
de
trein
gewacht
И
десять
минут
ждал
поезд
на
перроне.
Want
die
had
wat
vertraging
mijn
God
daar
baal
ik
van
Он
немного
опоздал,
Боже,
как
меня
это
раздражает,
Omdat
ik
nu
tien
minuten
minder
bij
je
blijven
kan
Ведь
теперь
я
на
десять
минут
меньше
смогу
побыть
с
тобой.
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
oe
oe
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
у-у
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
oe
oe
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
у-у
Ik
zit
in
een
coupé
niet-roken
tweede
klas
Я
сижу
в
купе
для
некурящих
второго
класса,
Heb
de
hele
bank
voor
mij
alleen
Весь
диван
в
моем
распоряжении.
De
conducteur
komt
langs:
Проходит
кондуктор:
Jongen
voeten
van
de
bank
Парень,
ноги
с
дивана!
Hij
vraagd
mijn
kaart
waar
ga
je
heen
Он
спрашивает
мой
билет:
"Куда
едешь?"
Nou
ik
ga
naar
m′n
lief
toe
is
dit
de
goede
trein
«Я
еду
к
моей
любимой,
это
правильный
поезд?»
Hij
zegt:
Het
staat
niet
op
je
kaart
Он
говорит:
"Этого
нет
в
твоем
билете,"
Maar
ik
weet
waar
jij
moet
zijn
"Но
я
знаю,
куда
тебе
нужно."
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
oe
oe
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
у-у
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
oe
oe
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
у-у
De
trein
raast
almaar
verder
van
station
naar
station
Поезд
мчится
все
дальше,
от
станции
к
станции,
Ik
kom
op
plaatsen
waar
ik
nooit
ben
geweest
Я
попадаю
в
места,
где
никогда
не
был.
Er
rammelt
plots
een
kar
roept
een
juffrouw;
Koffie,
thee
Вдруг
гремит
тележка,
женщина
кричит:
"Кофе,
чай!"
Ik
heb
wel
dorst
toch
zeg
ik
nee
Я
хочу
пить,
но
все
же
говорю
"нет",
Want
de
trein
verminderd
vaart
Потому
что
поезд
сбавляет
скорость,
Terwijl
mijn
hart
steeds
sneller
gaat
А
мое
сердце
бьется
все
быстрее.
Ik
kijk
uit
het
raam
om
te
zien
of
zij
daar
staat
Я
смотрю
в
окно,
чтобы
увидеть,
ждешь
ли
ты
меня
там.
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
oe
oe
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
у-у
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
oe
oe
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
у-у
Ik
stap
uit
kijk
om
me
heen,
even
voel
ik
mij
alleen
Я
выхожу,
оглядываюсь,
на
мгновение
чувствую
себя
одиноким,
Want
ik
zie
haar
niet
staan
Потому
что
не
вижу
тебя.
Maar
vanachter
een
pilaar
verschijn
haar
lachende
gezicht
Но
из-за
колонны
появляется
твое
улыбающееся
лицо,
Voor
mijn
gevoel
lijkt
alles
langzamer
te
gaan
Мне
кажется,
что
все
вокруг
замедляется.
En
ik
ren
op
haar
af
zij
komt
mij
tegemoet
И
я
бегу
к
тебе,
ты
идешь
мне
навстречу,
En
achter
ons
vertrekt
de
trein,
А
позади
нас
отправляется
поезд,
Omdat
de
trein
nou
eenmaal
verder
moet
Потому
что
поезду
нужно
ехать
дальше.
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
oe
oe
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
у-у
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
oe
oe
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
у-у
En
ik
blijf
bij
jou
slapen
И
я
останусь
у
тебя
ночевать,
Want
jij
woont
bij
het
spoor
Ведь
ты
живешь
у
железной
дороги.
En
's
nachts
oelala
И
ночью,
о-ля-ля,
Gaat
het
ritme
door
Ритм
продолжается.
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
oe
oe
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
у-у
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
oe
oe
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
у-у
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
oe
oe
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
у-у
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
Kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
kedeng
oe
oe
Кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
кеденг
у-у
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guus Meeuwis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.