Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
oe
oe
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
uh
uh
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
oe
oe
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
uh
uh
En
kilometers
spoor
schieten
onder
mij
door.
Und
Kilometer
Schienen
schießen
unter
mir
durch.
Ik
ben
op
weg
naar
jou,
want
ik
ben
weg
van
jou.
Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
dir,
denn
ich
bin
verrückt
nach
dir.
Vanochtend
vroeg
vertrokken
in
de
luwte
na
de
nacht
Heute
Morgen
früh
aufgebrochen
in
der
Stille
nach
der
Nacht
En
tien
minuten
op
de
trein
gewacht.
Und
zehn
Minuten
auf
den
Zug
gewartet.
Want
die
had
wat
vertraging
mijn
god
daar
baal
ik
van
Denn
der
hatte
etwas
Verspätung,
mein
Gott,
das
ärgert
mich,
Omdat
ik
nu
tien
minuten
minder
bij
jou
blijven
kan.
Weil
ich
jetzt
zehn
Minuten
weniger
bei
dir
bleiben
kann.
Ik
zit
in
een
coup
niet
roken
tweede
klas.
Ich
sitze
in
einem
Abteil
Nichtraucher
zweiter
Klasse.
Heb
de
hele
bank
voor
mij
alleen.
Habe
die
ganze
Bank
für
mich
allein.
De
conducteur
komt
langs:
"Jongen
voeten
van
de
bank"
Der
Schaffner
kommt
vorbei:
„Junge,
Füße
von
der
Bank!“
Hij
vraagt
mijn
kaart
waar
ga
je
heen.
Er
fragt
nach
meiner
Fahrkarte,
wohin
fährst
du?
Nou
ik
ga
naar
mijn
lief
toen
is
dit
de
goede
trein.
Nun,
ich
fahre
zu
meiner
Liebsten,
dann
ist
das
der
richtige
Zug.
Hij
zegt:
het
staat
niet
op
je
kaart
maar
ik
weet
waar
jij
moet
zijn.
Er
sagt:
Es
steht
nicht
auf
deiner
Fahrkarte,
aber
ich
weiß,
wo
du
hinmusst.
De
trein
raast
alsmaar
verder
van
station
naar
station.
Der
Zug
rast
immer
weiter
von
Bahnhof
zu
Bahnhof.
Ik
kom
op
plaatsen
waar
ik
nooit
ben
geweest.
Ich
komme
an
Orte,
an
denen
ich
noch
nie
gewesen
bin.
Er
rammelt
plotseling
kar
roept
een
juffrouw
"koffie
thee"
Da
rattert
plötzlich
ein
Wagen,
eine
Dame
ruft
„Kaffee,
Tee!“
Ik
heb
wel
dorst,
toch
zeg
ik
nee.
Ich
habe
zwar
Durst,
doch
sage
ich
nein.
Want
de
trein
vermindert
vaart
terwijl
mijn
hart
steeds
sneller
gaat.
Denn
der
Zug
verlangsamt
die
Fahrt,
während
mein
Herz
immer
schneller
schlägt.
Kijk
uit
het
raam
om
te
zien
of
zij
daar
staat.
Schaue
aus
dem
Fenster,
um
zu
sehen,
ob
sie
da
steht.
Ik
stap
uit,
kijk
om
me
heen,
even
voel
ik
mij
alleen
Ich
steige
aus,
schaue
mich
um,
kurz
fühle
ich
mich
allein,
Want
ik
zie
haar
nog
niet
staan.
Denn
ich
sehe
sie
noch
nicht
stehen.
Maar
vanachter
een
pilaar
verschijnt
haar
lachende
gezicht.
Aber
hinter
einer
Säule
erscheint
ihr
lachendes
Gesicht.
Voor
mijn
gevoel
lijkt
alles
langzamer
te
gaan.
Für
mein
Gefühl
scheint
alles
langsamer
zu
gehen.
En
ik
ren
op
haar
af
en
zij
komt
mij
tegemoet.
Und
ich
renne
auf
sie
zu
und
sie
kommt
mir
entgegen.
En
achter
ons
vertrekt
de
trein,
omdat
een
trein
nou
eenmaal
verder
moet.
Und
hinter
uns
fährt
der
Zug
ab,
weil
ein
Zug
nun
einmal
weiter
muss.
En
ik
blijf
bij
jou
slapen
Und
ich
bleibe
bei
dir
schlafen
Want
jij
woont
bij
het
spoor
Denn
du
wohnst
an
der
Bahnstrecke
En
's
nachts
oelala
gaat
het
ritme
door.
Und
nachts,
oelala,
geht
der
Rhythmus
weiter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guus Meeuwis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.