Paroles et traduction Guus Meeuwis - Per Spoor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Clickety
Clack
Clickety
Clack
Clickety
Clack
Clickety
Clack
Clickety
Clack
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
oe
oe
Clickety
Clack
Clickety
Clack
Clickety
Clack
Clickety
Clack
oh
oh
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Clickety
Clack
Clickety
Clack
Clickety
Clack
Clickety
Clack
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
Kedeng
oe
oe
Clickety
Clack
Clickety
Clack
Clickety
Clack
Clickety
Clack
oh
oh
En
kilometers
spoor
schieten
onder
mij
door.
And
miles
of
track
flash
by
beneath
me.
Ik
ben
op
weg
naar
jou,
want
ik
ben
weg
van
jou.
I'm
on
my
way
to
you,
because
I'm
crazy
about
you.
Vanochtend
vroeg
vertrokken
in
de
luwte
na
de
nacht
I
left
early
this
morning
in
the
lull
after
the
night
En
tien
minuten
op
de
trein
gewacht.
And
waited
ten
minutes
for
the
train.
Want
die
had
wat
vertraging
mijn
god
daar
baal
ik
van
Because
it
was
delayed,
my
gosh
do
I
get
mad
Omdat
ik
nu
tien
minuten
minder
bij
jou
blijven
kan.
Because
now
I
have
ten
minutes
less
time
with
you.
Ik
zit
in
een
coup
niet
roken
tweede
klas.
I'm
sitting
in
a
non-smoking
second
class
compartment.
Heb
de
hele
bank
voor
mij
alleen.
I
have
the
whole
bench
to
myself.
De
conducteur
komt
langs:
"Jongen
voeten
van
de
bank"
The
conductor
comes
by:
"Young
man,
feet
off
the
bench"
Hij
vraagt
mijn
kaart
waar
ga
je
heen.
He
asks
for
my
ticket,
where
are
you
going.
Nou
ik
ga
naar
mijn
lief
toen
is
dit
de
goede
trein.
Well
I'm
going
to
my
love,
so
this
is
the
right
train.
Hij
zegt:
het
staat
niet
op
je
kaart
maar
ik
weet
waar
jij
moet
zijn.
He
says:
it's
not
on
your
ticket
but
I
know
where
you
need
to
be.
De
trein
raast
alsmaar
verder
van
station
naar
station.
The
train
rushes
ever
onwards
from
station
to
station.
Ik
kom
op
plaatsen
waar
ik
nooit
ben
geweest.
I
pass
through
places
I've
never
been
before.
Er
rammelt
plotseling
kar
roept
een
juffrouw
"koffie
thee"
Suddenly
a
cart
rattles
by,
a
lady
calls
out
"coffee,
tea"
Ik
heb
wel
dorst,
toch
zeg
ik
nee.
I
am
thirsty,
but
still
I
say
no.
Want
de
trein
vermindert
vaart
terwijl
mijn
hart
steeds
sneller
gaat.
Because
the
train
is
slowing
down
while
my
heart
beats
faster
and
faster.
Kijk
uit
het
raam
om
te
zien
of
zij
daar
staat.
I
look
out
the
window
to
see
if
she's
standing
there.
Ik
stap
uit,
kijk
om
me
heen,
even
voel
ik
mij
alleen
I
get
off,
look
around,
for
a
moment
I
feel
alone
Want
ik
zie
haar
nog
niet
staan.
Because
I
don't
see
her
yet.
Maar
vanachter
een
pilaar
verschijnt
haar
lachende
gezicht.
But
from
behind
a
pillar
her
smiling
face
appears.
Voor
mijn
gevoel
lijkt
alles
langzamer
te
gaan.
For
me
it
feels
like
everything
is
going
slower
now.
En
ik
ren
op
haar
af
en
zij
komt
mij
tegemoet.
And
I
run
towards
her
and
she
comes
to
meet
me.
En
achter
ons
vertrekt
de
trein,
omdat
een
trein
nou
eenmaal
verder
moet.
And
behind
us
the
train
departs,
because
after
all
a
train
has
to
keep
moving.
En
ik
blijf
bij
jou
slapen
And
I'll
stay
the
night
with
you
Want
jij
woont
bij
het
spoor
Because
you
live
by
the
tracks
En
's
nachts
oelala
gaat
het
ritme
door.
And
at
night
oh
la
la
the
rhythm
carries
on.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guus Meeuwis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.