Paroles et traduction Guus Meeuwis - Rome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rome
was
al
mooi,
Ik
ben
er
zelfs
een
paar
keer
geweest.
Рим
и
раньше
был
прекрасен,
я
бывал
там
несколько
раз.
Maar
Rome
werd
pas
echt
bijzonder
toen
ik
het
met
jou
heb
beleeft.
Но
Рим
стал
по-настоящему
особенным,
когда
я
пережил
его
с
тобой.
De
wijn
was
al
goed,
ik
heb
hem
best
wel
vaak
geschonken
maar
proefde
pas
hoe
rijk
ie
was
toen
wij
hem
samen
dronken.
Вино
и
раньше
было
хорошим,
я
часто
его
разливал,
но
только
попробовав
его
вместе
с
тобой,
я
почувствовал
всю
его
полноту.
Ik
had
het
nooit
geweten,
als
ik
jou
niet
had.
Я
бы
никогда
не
узнал
этого,
если
бы
не
ты.
Ik
had
het
nooit
geweten,
als
ik
jou
niet
had.
Я
бы
никогда
не
узнал
этого,
если
бы
не
ты.
Ik
noemde
dit
mijn
huis.
Я
называл
это
место
своим
домом.
Ik
was
er
niet
echt
aan
gehecht
Я
не
был
к
нему
особенно
привязан.
Maar
sinds
jouw
naam
naast
de
bel
hangt
hoef
ik
hier
nooit
meer
weg.
Но
с
тех
пор,
как
твоё
имя
появилось
рядом
с
моим
на
звонке,
мне
больше
не
хочется
отсюда
уходить.
Het
gaat
niet
altijd
goed.
Не
всегда
всё
идёт
гладко.
Het
gaat
zoals
bij
iedereen.
Так
же,
как
и
у
всех.
Maar
verdriet
lijkt
minder
pijn
te
doen
met
jouw
arm
om
mij
heen.
Но
боль
кажется
меньше,
когда
ты
обнимаешь
меня.
Ik
had
het
nooit
geweten,
als
ik
jou
niet
had.
Я
бы
никогда
не
узнал
этого,
если
бы
не
ты.
Ik
had
het
nooit
geweten,
als
ik
jou
niet
had.
Я
бы
никогда
не
узнал
этого,
если
бы
не
ты.
Dit
liedje
had
ik
al.
Эта
песня
была
у
меня
уже
давно.
Ik
heb
het
jaren
terug
geschreven.
Я
написал
её
много
лет
назад.
Maar
nu
ik
weet
dat
die
voor
jou
is,
begint
het
echte
leven.
Но
теперь,
когда
я
знаю,
что
она
для
тебя,
начинается
настоящая
жизнь.
Ik
had
het
nooit
geweten,
als
ik
jou
niet
had.
Я
бы
никогда
не
узнал
этого,
если
бы
не
ты.
Ik
had
het
nooit
geweten,
als
ik
jou
niet
had.
Я
бы
никогда
не
узнал
этого,
если
бы
не
ты.
Ik
had
het
nooit
geweten,
als
ik
jou
niet
had.
Я
бы
никогда
не
узнал
этого,
если
бы
не
ты.
Ik
had
het
nooit
geweten,
als
ik
jou
niet
had.
Я
бы
никогда
не
узнал
этого,
если
бы
не
ты.
Rome
was
al
mooi.
Рим
и
раньше
был
прекрасен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Clark, Jan Willem Rozenboom, Guus Meeuwis
Album
Morgen
date de sortie
09-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.