Paroles et traduction Guus Meeuwis - Tilburg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Een
noeste
arbeid,
ruige
stad,
textiel
en
industrie.
Город
упорного
труда,
суровый,
текстиль
и
промышленность.
In
één
adem
noem
je
dat,
ik
kwam
en
bleef
en
zie.
В
одном
дыхании
ты
это
произносишь,
я
пришел,
остался
и
вижу.
Je
schoonheid
zit
van
binnen,
in
de
mensen
in
het
rauwe.
Твоя
красота
внутри,
в
людях,
в
этой
грубоватости.
En
beter
werd
het
met
de
tijd,
ik
ben
er
van
gaan
houden.
И
с
течением
времени
ты
становилась
всё
лучше,
я
полюбил
тебя.
En
we
blijven
bij
elkaar
door
dik
en
dun.
И
мы
останемся
вместе,
что
бы
ни
случилось.
Door
dun
en
dik,
Tilburg
en
ik.
В
горе
и
в
радости,
Тилбург
и
я.
Ik
moet
eerlijk
bekennen,
ik
dacht
Tilburg,
ach
heel
even.
Должен
признаться,
я
думал,
Тилбург,
ах,
совсем
ненадолго.
Maar
m'n
mooiste
jaren
pakte
je.
Но
ты
забрала
мои
лучшие
годы.
En
zoveel
terug
gegeven.
И
так
много
взамен
дала.
M'n
kinderen
hier
geboren,
omarmd
door
de
stad.
Мои
дети
здесь
родились,
принятые
этим
городом.
Het
klinkt
sentimenteel,
maar
hé
soms
heb
ik
dat.
Звучит
сентиментально,
но,
что
ж,
иногда
я
бываю
таким.
En
we
blijven
bij
elkaar
door
dik
en
dun.
И
мы
останемся
вместе,
что
бы
ни
случилось.
Door
dun
en
dik,
Tilburg
en
ik.
В
горе
и
в
радости,
Тилбург
и
я.
En
we
blijven
bij
elkaar
door
dik
en
dun.
И
мы
останемся
вместе,
что
бы
ни
случилось.
Door
dun
en
dik,
Tilburg
en
ik.
В
горе
и
в
радости,
Тилбург
и
я.
En
toen
ik
je
echt
nodig
had,
mocht
ik
me
verstoppen.
И
когда
ты
была
мне
действительно
нужна,
я
мог
спрятаться.
En
in
het
hart
van
deze
stad,
ik
kon
het
voelen
kloppen.
И
в
сердце
этого
города,
я
чувствовал,
как
оно
бьется.
Want
je
schoonheid
zit
van
binnen,
in
de
mensen
in
het
rauwe.
Ведь
твоя
красота
внутри,
в
людях,
в
этой
грубоватости.
En
beter
werd
het
met
de
tijd,
ik
ben
van
je
gaan
houden.
И
с
течением
времени
ты
становилась
всё
лучше,
я
полюбил
тебя.
En
we
blijven
bij
elkaar
door
dik
en
dun.
И
мы
останемся
вместе,
что
бы
ни
случилось.
Door
dun
en
dik,
Tilburg
en
ik.
В
горе
и
в
радости,
Тилбург
и
я.
En
we
blijven
bij
elkaar
door
dik
en
dun.
И
мы
останемся
вместе,
что
бы
ни
случилось.
Door
dun
en
dik,
Tilburg
en
ik.
В
горе
и
в
радости,
Тилбург
и
я.
En
we
blijven
bij
elkaar
door
dik
en
dun.
И
мы
останемся
вместе,
что
бы
ни
случилось.
Door
dun
en
dik,
Tilburg
en
ik.
В
горе
и
в
радости,
Тилбург
и
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guus Meeuwis, Jan-willem Rozenboom, Leo Alkemade
Album
GELUK
date de sortie
18-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.