Paroles et traduction Guus Meeuwis - Toen Ik Je Zag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toen Ik Je Zag
Когда я тебя увидел
Ik
dacht
nooit
aan
morgen,
vandaag
was
lang
genoeg
Я
никогда
не
думал
о
завтрашнем
дне,
сегодняшний
был
достаточно
длинным
Totdat
ik
jou
zag
en
ik
dacht
ineens
aan
morgenvroeg
Пока
не
увидел
тебя,
и
я
вдруг
подумал
о
завтрашнем
утре
Ik
hield
niet
van
de
liefde,
voor
mij
was
er
geen
vrouw
Я
не
любил
любовь,
для
меня
не
было
женщины
Totdat
ik
jou
zag
en
ik
hield
zomaar
ineens
van
jou
Пока
не
увидел
тебя,
и
я
вдруг
полюбил
тебя
Je
hebt
niet
in
de
gaten
wat
je
allemaal
met
me
doet
Ты
не
замечаешь,
что
делаешь
со
мной
Dat
kun
je
ook
niet
weten,
ik
heb
je
pas
n
keer
ontmoet
Откуда
тебе
знать,
я
ведь
только
раз
тебя
встретил
En
toen
heb
je
mij
misschien,
niet
eens
gezien
И
тогда
ты
меня,
возможно,
даже
не
заметила
Ik
kon
om
niemand
lachen,
nee
meestal
was
ik
kwaad
Я
никому
не
мог
улыбнуться,
обычно
я
был
зол
Nu
ben
ik
dag
en
nacht
een
zon
omdat
ik
weet
dat
jij
bestaat
Теперь
я
день
и
ночь
— солнце,
потому
что
знаю,
что
ты
существуешь
Ik
bleef
altijd
binnen,
naar
buiten
ging
ik
niet
Я
всегда
оставался
дома,
на
улицу
не
выходил
Nu
loop
ik
zelfs
te
fluiten
en
ik
kijk
of
ik
jou
ergens
zie
Теперь
я
даже
насвистываю
и
всё
смотрю,
не
увижу
ли
тебя
где-нибудь
Je
hebt
niet
in
de
gaten
wat
je
allemaal
met
me
doet
Ты
не
замечаешь,
что
делаешь
со
мной
Dat
kun
je
ook
niet
weten,
ik
heb
je
pas
n
keer
ontmoet
Откуда
тебе
знать,
я
ведь
только
раз
тебя
встретил
En
toen
heb
je
mij
misschien,
niet
eens
gezien
И
тогда
ты
меня,
возможно,
даже
не
заметила
Maar
er
was
een
donder,
een
bliksem,
een
slag
toen
ik
je
zag
Но
был
гром,
молния,
удар,
когда
я
тебя
увидел
Ik
ben
veranderd,
een
ander,
sinds
die
ene
lach
Я
изменился,
стал
другим,
с
той
единственной
улыбки
Ik
geef
me
over,
je
hebt
me,
verzetten
heeft
geen
zin
Я
сдаюсь,
ты
покорила
меня,
сопротивляться
нет
смысла
Ik
ben
veranderd,
een
ander
en
dit
is
pas
het
begin
Я
изменился,
стал
другим,
и
это
только
начало
Want
je
hebt
niet
in
de
gaten
wat
je
allemaal
met
me
doet
Ведь
ты
не
замечаешь,
что
делаешь
со
мной
Dat
kun
je
ook
niet
weten,
ik
heb
je
pas
n
keer
ontmoet
Откуда
тебе
знать,
я
ведь
только
раз
тебя
встретил
En
toen
heb
je
mij
misschien,
niet
eens
gezien
И
тогда
ты
меня,
возможно,
даже
не
заметила
Als
ik
jou
zou
vragen
′drink
jij
wat
van
mij'
Если
бы
я
тебя
спросил:
"Выпьешь
ли
ты
что-нибудь
со
мной?"
Zou
je
dan
lachen
en
blijft
het
daarbij
Ты
бы
рассмеялась,
и
на
этом
бы
всё
закончилось?
Maar
ik
moet
het
toch
proberen,
ik
weet
alleen
niet
hoe
Но
я
должен
попробовать,
просто
не
знаю
как
Niet
langer
verlegen,
ik
wil,
ik
zal,
ik
ga
naar
je
toe
Больше
никакой
застенчивости,
я
хочу,
я
буду,
я
иду
к
тебе
Er
was
een
donder,
een
bliksem,
een
slag
toen
ik
je
zag
Был
гром,
молния,
удар,
когда
я
тебя
увидел
Ik
ben
veranderd,
een
ander,
sinds
die
ene
lach
Я
изменился,
стал
другим,
с
той
единственной
улыбки
Ik
geef
me
over,
je
hebt
me,
verzetten
heeft
geen
zin
Я
сдаюсь,
ты
покорила
меня,
сопротивляться
нет
смысла
Ik
ben
veranderd,
een
ander
en
dit
is
pas
het
begin
Я
изменился,
стал
другим,
и
это
только
начало
Want
je
hebt
niet
in
de
gaten
wat
je
allemaal
met
me
doet
Ведь
ты
не
замечаешь,
что
делаешь
со
мной
Dat
kun
je
ook
niet
weten,
ik
heb
je
pas
n
keer
ontmoet
Откуда
тебе
знать,
я
ведь
только
раз
тебя
встретил
En
toen
heb
je
mij
misschien,
jaja
misschien
niet
ee
И
тогда
ты
меня,
возможно,
да,
возможно,
не
за...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Willem Rozenboom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.