Guus Meeuwis - Tranen Gelachen (Reprise) [Live] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guus Meeuwis - Tranen Gelachen (Reprise) [Live]




Tranen Gelachen (Reprise) [Live]
Tears Laughed (Reprise) [Live]
De regen verpest een middag in maart,
Rain spoils an afternoon in March,
Tenminste dat had ze gedacht.
At least that's what she thought.
Maar ik heb in mijn hoofd nog wat zonlicht bewaart,
But I've got some sunshine left in my mind,
Dus ik ben de laatste die lacht.
So I'm the last one laughing.
Met zonder jas stap ik naar buiten.
Without a coat, I step outside.
Begin ik mijn tocht vol goede moed.
I start my journey with high spirits.
Ik moet me inhouden niet te gaan fluiten.
I have to hold myself back from whistling.
Zo loop ik de zon tegemoet.
That's how I walk towards the sun.
Vandaag zie ik m'n vrienden van vroeger.
Today I'll see my old friends.
Gewoon om te zien of er ergens iets zit.
Just to see if there's something there.
Van die jongens in ons die nergens om vroegen.
Those guys who never asked for anything.
Die niet wilde weten wat zwart was of wit.
Who didn't want to know what was black or white.
Ik heb tranen gelachen, onnozel gedaan,
I laughed with tears, acted silly,
En tenslotte tevreden... het licht uitgedaan.
And finally, satisfied... turned out the light.
Ik wordt begroet met een klap op m'n schouder.
I'm greeted with a clap on my shoulder.
Hoe is het met jou is de grap eerste klas.
How are you doing is the first-class joke.
Hier in dit licht zijn we nauwelijks ouder.
In this light, we're barely older.
Even een stilte dan lachen we pas.
A moment of silence then we laugh.
Één voor één een druppel te binnen.
One drop at a time.
De mannen van toen veranderen nooit.
The men of the past never change.
Maar toch is er nog zoveel nieuws te verzinnen.
But still, there's so much more to come up with.
De mannen van toen veranderen nooit.
The men of the past never change.
Ik heb tranen gelachen, onnozel gedaan,
I laughed with tears, acted silly,
En tenslotte tevreden... het licht uitgedaan.
And finally, satisfied... turned out the light.
De sterren voorspellen een ochtend in maart die fluistert de Lente begint
The stars predict a morning in March that whispers, spring is beginning.
En ik kan hier op dit uur geen taxi meer krijgen.
And I can't get a taxi at this hour.
Maar dat maakt me niet uit, de Lente begint.
But that doesn't matter to me, spring is beginning.
Ik heb tranen gelachen, onnozel gedaan
I laughed with tears, acted silly
En tenslotte tevreden... het licht uitgedaan.
And finally, satisfied... turned out the light.
Ik heb tranen gelachen, onnozel gedaan
I laughed with tears, acted silly
En tenslotte tevreden... het licht uitgedaan.
And finally, satisfied... turned out the light.
Het licht uitgedaan.
The light turned off.





Writer(s): Jan Willem Rozenboom, Jan Willem Marie Roy, Guus Meeuwis, Jan Willem Roy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.