Paroles et traduction Guus Meeuwis - Verliefd Zijn
Verliefd Zijn
Being in Love
Het
was
zeven
jaar
geleden
midden
in
Parijs
It
was
seven
years
ago,
right
in
the
middle
of
Paris
Onder
aan
de
trap
van
een
oud
paleis
At
the
foot
of
the
stairs
of
an
old
palace
En
ik
keek
in
jouw
ogen
en
jij
in
die
van
mij
And
I
looked
into
your
eyes,
and
you
looked
into
mine
Een
enkele
seconde
en
toen
was
het
al
voorbij
A
single
second,
and
then
it
was
all
over
Maar
die
seconde
werd
een
dag,
die
dag
die
werd
een
maand
But
that
second
became
a
day,
that
day
that
became
a
month
Die
maand
die
werd
een
jaar
en
toen
pas
kustten
wij
elkaar
That
month
that
became
a
year,
and
then
we
finally
kissed
each
other
Voor
de
allereerste
keer,
daarna
niet
zoveel
meer
For
the
very
first
time,
and
then
not
so
much
anymore
Je
hield
nog
wel
van
mij
maar
onze
liefde
was
voorbij
You
still
loved
me,
but
our
love
was
over
Want
verliefd
zijn
is
veel
leuker
Because
being
in
love
is
much
more
fun
En
makkelijker
dan
And
easier
than
We
waren
veel
te
jong
toen
We
were
much
too
young
then
En
wisten
niet
van
houden
van,
nonono
And
didn't
know
about
love,
nonono
Je
zei
'we
blijven
vrienden',
dat
vond
ik
een
clich
You
said
'we'll
stay
friends',
I
thought
that
was
a
cliché
Daar
eindigen
relaties
in
een
film
altijd
mee
That's
how
relationships
always
end
in
a
movie
Maar
goed,
ik
had
geen
keuze,
ik
wilde
je
niet
kwijt
But
well,
I
had
no
choice,
I
didn't
want
to
lose
you
Dus
in
plaats
van
liefde
koos
ik
voor
gezelligheid
So
instead
of
love,
I
chose
companionship
Maar
dat
bleek
niet
te
werken,
je
praatte
niet
met
mij
But
that
didn't
seem
to
work,
you
didn't
talk
to
me
Waardoor
ik
in
een
hoekje
zachtjes
in
mezelf
zei
Which
made
me
say
to
myself
softly
in
a
corner
Ik
wil
hier
niet
blijven,
afscheid
met
een
traan
I
don't
want
to
stay
here,
a
tearful
goodbye
Voor
beiden
is
het
beter
als
ik
even
weg
zou
gaan
It's
better
for
both
of
us
if
I
leave
for
a
while
Want
verliefd
zijn
is
veel
leuker
Because
being
in
love
is
much
more
fun
En
makkelijker
dan
And
easier
than
We
waren
veel
te
jong
toen
We
were
much
too
young
then
En
wisten
niet
van
houden
van,
neeneenee
And
didn't
know
about
love,
no,
no,
no
Maar
nu
zijn
we
al
ouder
en
wijzer
bovendien
But
now
we're
older
and
also
wiser
En
hebben
al
wat
meer
van
de
wereld
kunnen
zien
And
have
already
seen
a
bit
more
of
the
world
Ik
werd
opnieuw
verliefd
want
daar
wist
ik
al
wat
van
I
fell
in
love
again,
because
I
already
knew
all
about
that
En
later
dan
toch
geleerd
dat
ik
van
iemand
houden
kan,
auwauw
And
later
on,
I
finally
learned
that
I
can
love
someone,
oooh
Want
verliefd
zijn
is
veel
leuker
Because
being
in
love
is
much
more
fun
En
makkelijker
dan
And
easier
than
We
waren
veel
te
jong
toen
We
were
much
too
young
then
En
wisten
niet
van
houden
van
And
didn't
know
about
love
Want
verliefd
zijn
is
veel
leuker
Because
being
in
love
is
much
more
fun
En
makkelijker
dan
And
easier
than
Wat
waren
we
nog
jong
toen
We
were
still
so
young
then
En
wisten
niet
van
houden
van
And
didn't
know
about
love
Want
verliefd
zijn
is
veel
leuker
Because
being
in
love
is
much
more
fun
En
makkelijker
dan
And
easier
than
We
waren
veel
te
jong
toen
We
were
much
too
young
then
En
wisten
niet
van
houden
van
And
didn't
know
about
love
Want
verliefd
zijn
is
veel
leuker
Because
being
in
love
is
much
more
fun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guus Meeuwis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.