Guvna B - Fall on Me (feat. Wretch 32) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guvna B - Fall on Me (feat. Wretch 32)




Sometimes it feels like I don't belong here
Иногда мне кажется, что мне здесь не место.
It's been a long year
Это был долгий год.
Hands are made for working and we gettin' dirty
Руки созданы для работы, и мы пачкаемся.
I've been noticing the traps, cause they set em' early
Я заметил ловушки, потому что они расставлены рано.
It's an uphill struggle and I was never worthy
Это тяжелая борьба, и я никогда не был достоин этого.
I don't know why God trusted me with this life
Я не знаю, почему Бог доверил мне эту жизнь.
It's like my imperfections they've been disguised
Это похоже на то, что мои недостатки были замаскированы.
Devil on my shoulder an he's hoping that my gift dies
Дьявол на моем плече и он надеется что мой дар умрет
We've been praying for angels over this side
Мы молились об ангелах с этой стороны.
I feel for this generation and I pray for wisdom
Я сочувствую этому поколению и молюсь о мудрости.
God, we've been battling failures and addictions
Боже, мы боролись с неудачами и зависимостями.
Racism, kids rotting in prison
Расизм, дети, гниющие в тюрьме.
Trapped in a system, it's like we've lost vision
Пойманные в ловушку системы, мы словно потеряли зрение.
I ain't got the answers
У меня нет ответов.
Feels like I'll cop out when I say I pray about
Такое чувство, что я справлюсь, когда скажу, что молюсь о ...
Cause times are getting harder but I feel a
Потому что времена становятся все труднее, но я чувствую ...
Sense of comfort when I'm talking to the Father
Чувство комфорта, когда я разговариваю с отцом.
Or when I'm out of words, I don't complain
Или когда у меня нет слов, я не жалуюсь.
I'd rather say this
Я бы предпочел сказать вот что
Blessings fall on me
Благословения падают на меня.
Blessings fall on me
Благословения падают на меня.
Blessings fall on me
Благословения падают на меня.
Like good things fall on me (I need your touch)
Как будто хорошие вещи падают на меня (мне нужно твое прикосновение).
Blessings fall on me (Fall down, on me)
Благословения падают на меня (падают на меня).
Blessings fall on me
Благословения падают на меня.
Blessings fall on me
Благословения падают на меня.
Good things fall on me
Хорошие вещи падают на меня.
I do this till I 'ffect change
Я делаю это до тех пор, пока не начну меняться.
That's why I picked a pen and pad in the first place
Вот почему я в первую очередь взял ручку и блокнот.
Helps me on my worst days
Помогает мне в самые трудные дни.
And I've learnt that people relate to pain
И я узнал, что люди имеют отношение к боли.
Guess everyone wants to know that they not alone in the rain
Наверное, все хотят знать, что они не одни под дождем.
And I get that
И я понимаю это.
We're all praying for a jetpack
Мы все молимся о реактивном ранце.
So that we can step back and fly over the set backs
Чтобы мы могли сделать шаг назад и перелететь через препятствия.
I'm on my Sam Cooke
Я на своем Сэме Куке.
It's been a long time coming but a change is gonna come and I rep that
Прошло много времени но грядут перемены и я это понимаю
But it's tough when I look into my mother's eyes
Но это тяжело, когда я смотрю в глаза своей матери.
To summarize, she ain't been the same since her husband died
Подводя итог, она не стала прежней с тех пор, как умер ее муж.
Truth is, neither have I
Правда в том, что я тоже.
All my brother like, "Soon enough, see him on the other side."
Все мои братья такие: "Скоро увидимся с ним на другой стороне".
Till then we gotta look at the positives
А до тех пор мы должны смотреть на позитив.
There's power in the one that we're following
В том, за кем мы следуем, есть сила.
I guess that's enough
Думаю, этого достаточно.
And mum, of course I'll give you my love
И мама, конечно, я подарю тебе свою любовь.
But it's nothing like the love from above
Но это совсем не похоже на любовь свыше.
So mum say this
Так что мама скажи вот что
Blessings fall on me
Благословения падают на меня.
Blessings fall on me (Blessings fall down on me)
Благословения падают на меня (благословения падают на меня).
Blessings fall on me
Благословения падают на меня.
Like good things fall on me (Like good things fall down on me)
Как хорошие вещи падают на меня (как хорошие вещи падают на меня).
Blessings fall on me (Fall down on me)
Благословения падают на меня (падают на меня).
Blessings fall on me
Благословения падают на меня.
Blessings fall on me
Благословения падают на меня.
Good things fall on me (Fall down on me)
Хорошие вещи падают на меня (падают на меня).
Too blessed to ever stress I guess
Наверное, я слишком счастлива, чтобы когда-либо напрягаться.
Yeah, too blessed to ever stress I guess
Да, наверное, я слишком счастлив, чтобы когда-нибудь напрягаться
My mother done more praying for me than she done for herself
Моя мать молилась за меня больше, чем за себя.
And if she kept the receipts, I would owe her the world
И если она сохранит чеки, я буду должен ей целый мир.
And I'm blessed
И я благословлен.
I see a power and a strength from my girl
Я вижу силу и силу в моей девушке.
Guess the apple wasn't far from the tree when it fell
Думаю, яблоко было недалеко от дерева, когда упало.
And we plant seeds hoping that the fruit has beauty of the palm trees
И мы сажаем семена, надеясь, что плоды будут прекрасны, как пальмы.
Hoping that their drive ain't determined by car keys
Надеясь, что их драйв не определяется ключами от машины.
Hoping that their sight sees beyond what they can't see
Надеясь, что их зрение видит то, чего они не могут видеть.
Hope they know that it's real when they feel what they can't reach
Надеюсь, они знают, что это реально, когда чувствуют то, чего не могут достичь.
Counting my blessings, I'm reaching higher numbers
Считая свои благословения, я достигаю все больших чисел.
Turn my L's into lessons, that how I'm finding comfort
Превращаю свои " л " в уроки, вот как я нахожу утешение
The Lord sees my halo cause he's in my circumference
Господь видит мой нимб, потому что он в моем окружении.
Stop pree'in' my jewelry and tryna fire judgement when the—
Перестань прятать мои драгоценности и пытаться уволить меня, когда ...
Blessings fall on me
Благословения падают на меня.
Blessings fall on me (Blessings fall down on me)
Благословения падают на меня (благословения падают на меня).
Blessings fall on me (I need you)
Благословения падают на меня (ты мне нужен),
Like good things fall on me (Blessings fall on me)
как хорошие вещи падают на меня (благословения падают на меня).
Blessings fall on me
Благословения падают на меня.
Blessings fall on me
Благословения падают на меня.
Blessings fall on me
Благословения падают на меня.
Good things fall on me (Fall down on me)
Хорошие вещи падают на меня (падают на меня).





Writer(s): Jermaine Sinclaire Scott, Isaac Borquaye, Duriel Nana Ofei Mensah, Jimmy James


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.