Guy Béart & François Raubert et son orchestre - Pierrot la tendresse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guy Béart & François Raubert et son orchestre - Pierrot la tendresse




Pierrot la tendresse
Pierrot the Tenderness
C'est un brigand
He's a bandit
À l'âme tendre
With a tender soul
Pour vous étendre
To reach you, my dear,
Il met des gants
He puts on gloves
Mauvais garçon
Bad boy
Mais gentilhomme
But a gentleman
Il vous assomme
He overwhelms you
Dans l'affection
With affection
Incognito
Incognito
Il vous adresse
He sends you
Quelque tendresse
Some tenderness
Signée Pierrot
Signed Pierrot
Chantez, chantez
Sing, sing
Messieurs, Mesdames
Gentlemen, Ladies
Vous rendrez l'âme
You will give up the ghost
Dans la gaieté
In gaiety
Si vous êtes laid
If you are ugly
Qu'on vous néglige
That you are neglected
Pierrot corrige
Pierrot corrects
Votre portrait
Your portrait
Les tout-petits
The little ones
Il les allonge
He lengthens them
Les grands par contre
The tall ones, on the other hand
Sont raccourcis
Are shortened
Même les gros
Even the fat ones
Il les compresse
He compresses them
Avec tendresse
With tenderness
Signée Pierrot
Signed Pierrot
Chantez, chantez
Sing, sing
Messieurs, Mesdames
Gentlemen, Ladies
Vous rendrez l'âme
You will give up the ghost
Dans la beauté
In beauty
Quand on est mort
When one is dead
C'est pour la vie
It's for life
Je vous en prie
Please
Restez encore
Stay a little longer
Ne partez pas
Don't leave
Ce s'rait trop bête
That would be too silly
Sur un coup de tête
On a whim
Sur un faux pas
On a misstep
Si les médecins
If the doctors
Vous désespèrent
Make you despair
Laissez donc faire
Then let
Un assassin
An assassin do it
C'est ici-bas
He is here below
Le spécialiste
The specialist
Pour les touristes
For tourists
De l'au-delà
Of the afterlife
Les refroidis
Those who have passed away
Souvent vous navrent
Often grieve you
Lui, ses cadavres
He, his corpses
Sont réussis
Are successful
Les macchabées
The corpses
Qui vous en veulent
Who are envious of you
Vous font la gueule
Scowl at you
Et c'est bien fait
And it serves you right
Tous les gentils
All the nice ones
Il les dorlote
He pampers them
Puis numérote
Then numbers
Leurs abattis
Their remains
Mais les affreux
But the hideous ones
Il les ignore
He ignores them
Qu'ils vivent encore
May they live on
Tant pis pour eux
Too bad for them
Le troubadour
The troubadour
Du grand voyage
Of the great journey
A de l'ouvrage
Has work
Pour ses vieux jours
For his old age
Il est patron
He's the owner
D'une boutique
Of a shop
l'on s'explique
Where we explain ourselves
Sur du carton
On cardboard
Les petits gars
The little boys
Cassent des pipes
Break pipes
Et s'y étripent
And gut each other
Pour du nougat
For nougat
Les casse-cou
The daredevils
Les homicides
The murderers
Que Pierrot guide
Whom Pierrot guides
Leur premier coup
Their first blow
La société,
Society,
Malgré tout, veille
In spite of everything, is watching
Elle surveille
It is monitoring
Ses intérêts
Its interests
Elle a couvert
It has covered
Le brave apache
The brave apache
De mille taches
With a thousand stains
De maux divers
Of various evils
Et saisissant
And seizing
Son outillage
His tools
Met au chômage
Puts the old bandit
Le vieux brigand
Out of work
Ça sert à quoi
What's the point
De vivre honnête
Of living honestly
On vous arrête
They arrest you
Et c'est la loi
And that's the law
À quoi ça sert
What's the point
D'aimer les hommes?
Of loving men?
On en consomme
We consume them
En tant de guerres
In so many wars
À quoi ça sert
What's the point
D'aimer les femmes
Of loving women
Elles s'enflamment
They catch fire
Et c'est l'enfer
And it's hell
À quoi ça sert
What's the point
D'aimer les bêtes
Of loving animals
On en achète
We buy them
Chez le boucher
From the butcher
À quoi ça sert
What's the point
D'aimer la vie
Of loving life
Elle est jolie
It's beautiful
Mais coûte cher
But expensive
Bonsoir Messieurs
Good evening Gentlemen
Bonsoir Mesdames
Good evening Ladies
On vous réclame
You are being summoned
Fermez les yeux
Close your eyes
Prenez ces fleurs
Take these flowers
Artificielles
Artificial
Car ce sont elles
Because it is they
Qui touchent au cœur
Who touch the heart
Un dernier mot
One last word
À votre adresse
To you, my dear
Regrets, tendresses
Regrets, tenderness
Et à bientôt
And see you soon
Chantez, chantez
Sing, sing
Que tout le monde
That the whole world
Ferme la ronde
Closes the circle
De l'autre côté
On the other side





Writer(s): Guy Béart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.