Guy Béart - Chanson pour ma vieille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guy Béart - Chanson pour ma vieille




Chanson pour ma vieille
Song for my old friend
Je n'ai plus de pain
I no longer have any bread
Je n'ai plus de vin
I no longer have any wine
Je n'ai plus que toi, ma vieille
I only have you, my old friend
Je n'ai plus que toi
I only have you
Qui cours à ma voix
Who runs to my voice
La nuit lorsque je m'éveille
At night when I wake up
Et ma bouche mord
And my mouth still bites
Encor et encor
Again and again
Le lait que tu me portes
The milk you bring me
Qu'il est doux alors
How sweet it is then
Tandis que tout dort
While everything sleeps
De boire de la sorte
To drink in such a way
Je n'ai plus de feu
I have no more fire
Je n'ai plus de lieu
I no longer have a home
Je n'ai plus que toi, ma vieille
I only have you, my old friend
Si l'aigle a son nid
If the eagle has its nest
L'homme a son logis
Man has his home
Et la chatte sa corbeille
And the cat its basket
Quand la bise me mord
When the north wind bites me
Encor et encor
Again and again
De tes bras tu me couvres
You cover me with your arms
Et je m'endors
And there I fall asleep
Bien mieux qu'au-dehors
Much better than outside
Ou le roi dans son Louvre
Or the king in his Louvre
Je n'ai plus de foi
I no longer have faith
Je n'ai plus de loi
I no longer have laws
Je n'ai plus que toi, ma vieille
I only have you, my old friend
Une fleur m'a pris
A flower has taken me
Une aile et je suis
A wing and I am
Prisonnier comme une abeille
Prisoner like a bee
Je l'aime et je mords
I love it and I bite
Encor et encor
Again and again
La fleur de l'amertume
The flower of bitterness
Elle est jaune d'or
It is golden yellow
Depuis je ne dors
Since then I no longer sleep
La fièvre me consume
The fever consumes me
Je n'ai plus de fille
I no longer have a daughter
Je n'ai plus d'ami
I no longer have a friend
Je n'ai plus que toi, ma vieille
I only have you, my old friend
sont-ils partis?
Where have they gone?
Ah dis-le-moi, dis
Ah tell me, tell me
Toi seule toi qui me veilles
You alone who watch over me
Et pourtant je mords
And yet I bite
Encor et encor
Again and again
La main que tu me donnes
The hand you give me
Lorsqu'enfin la mort
When finally death
La berce et l'endort
Cradles and lulls it
Seule elle me pardonne
She alone forgives me
Lorsque enfin la mort
When finally death
La berce et l'endort
Cradles and lulls it
Seule elle me pardonne
She alone forgives me





Writer(s): Guy Béart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.