Guy Béart - Demain je recommence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guy Béart - Demain je recommence




Petit à petit tout s'effiloche
Постепенно все изнашивается
Tout finit
Все заканчивается
Je ne reçois plus que des taloches
Я получаю только пятки.
De la vie
Жизненный
J'ai le coeur qui fait la gueule
У меня колотится сердце.
Mais j'pédale encore tout seul
Но я все еще педалирую сам по себе
Je m'retrouve au fond de l'eau
Я оказываюсь на дне воды
A vélo
На велосипеде
J'ai sonné portes et portes
Я позвонил в двери и двери
Téléphones
Телефоны
Pour moi les maisons sont mortes
Для меня дома мертвы
Plus personne
Больше никого
Quand je fais la queue j'suis tranquille
Когда я стою в очереди, я спокоен.
Je choisis la mauvaise file
Я выбираю неправильную очередь
Comme ça j'ai à faire j'attends
Вот так я должен сделать, я жду
J'ai tout le temps
Я все время
Mais demain je recommence
Но завтра я начну все сначала
Mais demain
Но завтра
Je vais retrouver ma chance
Я верну свой шанс.
C'est certain
Это точно
J'ai gardé comme une flamme
Я держал его, как пламя.
Qui éclaire un peu mon âme
Который немного освещает мою душу
J'ai craqué une allumette
Я чиркнул спичкой.
Dans ma tête
В моей голове
Adieu ma chance
Прощай, моя удача.
Adieu destin
Прощай судьба
Je recommence
Я начинаю все сначала
Et demain reviendra le matin
А завтра утром вернется
Je ne suis plus depuis une paye
Я больше не в течение платит
Dans le coup
В кадре
Toutes ces pubs quand je m'réveille
Все эти пабы, когда я просыпаюсь
Ça me rend fou
Это сводит меня с ума
Je n'sais plus ce qui s'trafique
Я больше не знаю, что происходит
En politique en musique
В политике в музыке
Les nouvelles en mal en bien
Новости из плохого в хорошее
Ça m' dit rien
Мне это ни о чем не говорит
J' n'ai plus de pièces de rechange
У меня больше нет запасных частей
Pour rouler
Чтобы прокатиться
Maintenant tout le temps ça change
Теперь все время меняется
C'est l'progrès
Это прогресс
Je l'ai cassée ma courroie
Я сломал ремень.
Mon klaxon reste sans voix
Мой гудок остается безмолвным
J'n'ai même plus ma voie de garage
У меня даже нет своего гаража
Au chômage
Безработный
Mais demain je recommence
Но завтра я начну все сначала
Mais demain
Но завтра
Je repars en ambulance
Я возвращаюсь на машине скорой помощи
A Cochin
Кочин
Ils vont me guérir bien vite
Они быстро меня вылечат.
Après quoi j'prendrais la fuite
После чего я убегу.
A pied à cheval à bécane
Пешком до Бекана
A Sainte-Anne
В Сент-Анне
Adieu ma chance
Прощай, моя удача.
Adieu destin
Прощай судьба
Je recommence
Я начинаю все сначала
Et demain reviendra le matin
А завтра утром вернется
Je n' vous entends plus mes proches
Я больше не слышу вас, мои близкие
Mes copains
Мои приятели
Vous avez vos femmes vos mioches
У вас есть ваши жены, ваши любимцы
Je l'sais bien
Я это прекрасно знаю.
Je n'vous entends plus les gars
Я вас больше не слышу, ребята
Dans ma tête y a du dégât
В моей голове есть вред
Vous ne m'reconnaissez plus
Вы меня больше не узнаете
C'est bien vu
Это хорошо видно
es-tu ma douce ma belle
Где ты, моя милая, моя красавица?
Reviens-moi
Вернись ко мне.
Toi qui me donnais des ailes
Ты дашь мне крылья
Autrefois
Когда-то
Mon coeur est cuit désormais
Мое сердце теперь приготовлено
Après toi j'peux plus aimer
После тебя я больше не могу любить
J'vais tirer un coup en l'air
Я выстрелю в воздух.
C'est moins cher
Это дешевле
Mais demain je recommence
Но завтра я начну все сначала
Mais demain
Но завтра
Je retrouverai la romance
Я вернусь к романтике.
Les câlins
Объятие
Il fera chaud en plein décembre
В середине декабря будет жарко
Une fille dans ma chambre
Девушка в моей комнате
Un lit à deux jamais froid
Кровать для двоих никогда не бывает холодной
Bien étroit
Хотя узкая
Bonjour ma chance
Привет, моя удача
Bonjour destin
Доброе утро, судьба
Je recommence
Я начинаю все сначала
Et demain reviendra le matin
А завтра утром вернется
Mais demain je recommence
Но завтра я начну все сначала
Mais demain
Но завтра
Je vais retrouver ma chance
Я верну свой шанс.
C'est certain
Это точно
J'ai gardé comme une flamme
Я держал его, как пламя.
Qui éclaire un peu mon âme
Который немного освещает мою душу
J'ai craqué une allumette
Я чиркнул спичкой.
Dans ma tête
В моей голове





Writer(s): Guy Béart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.