Paroles et traduction Guy Béart - Fille d'aujourd'hui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fille d'aujourd'hui
Today's Daughter
Tout
s'est
passé
trop
tôt
et
trop
vite,
j'étais
jolie
et
j'étais
petite
Everything
happened
too
soon
and
too
fast,
I
was
pretty
and
I
was
small
J'ai
couru
trop
tôt
et
mon
corps
n'était
pas
prêt.
I
ran
too
soon
and
my
body
wasn't
ready.
Je
ne
pouvais
plus
arrêter
après,
je
ne
pouvais
plus
arrêter
après.
I
couldn't
stop
afterwards,
I
couldn't
stop
afterward.
Où
vas-tu
fille,
fille
d'aujourd'hui?
Where
are
you
going
girl,
today's
daughter?
Où
t'en
vas-tu,
vers
quel
vertige
d'éclair
et
de
bruit?
Where
are
you
going,
to
what
dizziness
of
lightning
and
noise?
- Je
suis
fille
d'aujourd'hui,
tout
va
vite
et
moi,
je
suis.
- I'm
today's
daughter,
everything
goes
fast
and
me,
I
am.
J'ai
pris
la
mer
trop
tôt
et
trop
vite.
I
went
to
sea
too
soon
and
too
fast.
Un
homme
vient,
un
homme
vous
quitte.
A
man
comes,
a
man
leaves
you.
L'un,
c'est
le
vautour,
l'autre
le
chardonneret.
One
is
the
vulture,
the
other
the
goldfinch.
Qui
peut
le
savoir?
On
apprend
après.
Who
can
know?
We
learn
after.
Qui
peut
le
savoir?
On
apprend
après.
Who
can
know?
We
learn
after.
Où
vas-tu
fille,
fille
d'aujourd'hui?
Where
are
you
going
girl,
today's
daughter?
Où
t'en
vas-tu,
vers
quel
vertige
d'éclair
et
de
bruit?
Where
are
you
going,
to
what
dizziness
of
lightning
and
noise?
- Je
suis
fille
d'aujourd'hui,
tout
va
vite
et
moi,
je
suis.
- I'm
today's
daughter,
everything
goes
fast
and
me,
I
am.
J'ai
tout
dansé
trop
tôt
et
trop
vite
I
danced
everything
too
soon
and
too
fast
Les
rythmes
doux,
les
rythmes
de
fuite.
The
soft
rhythms,
the
escape
rhythms.
J'ai
voulu
ensemble
et
la
joie
et
le
regret.
I
wanted
together
and
joy
and
regret.
On
ne
peut
plus
les
séparer
après,
on
ne
peut
plus
les
séparer
après.
You
can't
separate
them
afterwards,
you
can't
separate
them
afterwards.
Tout
s'est
cueilli
trop
tôt
et
trop
vite,
on
s'est
aimé
à
la
marguerite.
Everything
was
picked
too
soon
and
too
fast,
we
loved
each
other
like
daisies.
Un
peu
et
beaucoup
se
poursuivent
sans
arrêt
A
little
and
a
lot
are
pursued
incessantly
À
la
folie
et
pas
du
tout
après,
à
la
folie
et
pas
du
tout
après.
Madly
and
not
at
all
after,
madly
and
not
at
all
after.
Où
vas-tu
fille,
fille
d'aujourd'hui?
Where
are
you
going
girl,
today's
daughter?
Où
t'en
vas-tu,
vers
quel
vertige
de
brume
et
de
bruit?
Where
are
you
going,
to
what
dizziness
of
mist
and
noise?
- Je
suis
fille
d'aujourd'hui,
tout
va
vite
et
moi,
je
suis.
- I'm
today's
daughter,
everything
goes
fast
and
me,
I
am.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Béart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.