Guy Béart - Hôtel-Dieu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guy Béart - Hôtel-Dieu




Hôtel-Dieu
Hôtel-Dieu
Pour une femme morte dans votre hôpital
For a woman who died in your hospital
Je réclame, Dieu, votre grâce
I ask for your grace, O Lord
Si votre paradis n′est pas ornemental
If your paradise is not merely decorative,
Gardez-lui sa petite place
Keep a small place for her
La voix au téléphone oubliait la pitié
The voice on the phone lacked all compassion
Alors, j'ai couru dans la ville
So I rushed out into the city
Elle ne bougeait plus déjà d′une moitié,
She had already stopped moving on one side,
L'autre est maintenant immobile
Now the other side is still
Bien qu'elle fût noyée à demi par la nuit
Although half-drowned by the night
Sa parole était violence
Her speech was violent
Elle m′a dit "Appelle ce docteur" et lui
She told me, "Call this doctor," and he
Il a fait venir l′ambulance
Sent an ambulance
Ô temps cent fois présent du progrès merveilleux,
O time, a hundred times present, of marvelous progress,
Quand la vie et la mort vont vite
When life and death are swift
va ce chariot qui court dans l'Hôtel-Dieu,
Where is this cart headed, racing through Hôtel-Dieu,
L′hôtel personne n'habite?
The hotel where no one dwells?
D′une main qui pleurait de l'encre sur la mort
With a hand that wept ink upon her death
Il fallut remplir quelques fiches
I had to fill out some forms
Moi, je pris le métro, l′hôpital prit son corps
I took the metro, the hospital took her body
Ni lui ni elle n'étaient riches
Neither she nor they were wealthy
Je revins chaque fois dans les moments permis
I returned each time during visiting hours
J'apportais quelques friandises
I brought her some treats
Elle me souriait d′un sourire à demi,
She smiled at me with a half-smile,
De l′eau tombait sur sa chemise
Water dripped on her gown
Elle ne bougeait plus, alors elle a pris froid
She could no longer move, so she caught a chill
On avait ouvert la fenêtre
They had opened the window
Une infirmière neutre aux gestes maladroits
A clumsy and indifferent nurse
En son hôtel, Dieu n'est pas maître
In this hotel, God is not master
La mère m′embrassa sur la main, me bénit
Her mother kissed my hand and blessed me
Et moi je ne pouvais rien dire,
And I could say nothing,
En marmonnant "Allons, c'est fini, c′est fini"
Only murmuring, "Come now, it's over, it's over"
Toujours dans un demi-sourire
Still wearing a half-smile
Cette femme a péché, cette femme a menti
This woman sinned, this woman lied
Elle a pensé des choses vaines
She had vain thoughts
Elle a couru, souffert, élevé deux petits,
She ran, suffered, raised two children,
Si l'autre vie est incertaine
If the afterlife is uncertain
Et si vous êtes et si vous êtes mûr,
And if you are there and you are wise,
Que sa course soit terminée!
May her journey be complete!
On l′a mise à Pantin dans un coin près du mur,
She was laid to rest in Pantin, in a corner near the wall,
Derrière, on voit des cheminées
Behind her, you can see chimneys





Writer(s): Guy Béart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.