Guy Béart - L'Obélisque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guy Béart - L'Obélisque




L'Obélisque
L'Obélisque
Depuis maintes, maintes lunes
For many, many moons
La lune ne venait plus voir
The moon came no more to see
Voir l'obélisque
See the obelisk
Voir l'obélisque
See the obelisk
La lune ne venait plus voir
The moon came no more to see
L'obélisque
The obelisk
Abandonné à sa peine
Abandoned to his sorrow
L'obélisque s'est couché
The obelisk has lain down
En pleine Concorde
On the Place de la Concorde
En pleine discorde
In full discord
Il s'est étendu sans mi-
He has stretched out without even a
-Séricorde
-Whisper
Toute la ville s'indigne
The whole town is outraged
À ce geste peu viril
At this effeminate gesture
Comment sans gêne
How can he drag himself around without shame
Sans honte il traîne
Without embarrassment?
Surtout à deux pas de la
Especially just a stone's throw from
Madeleine
La Madeleine
On a beau être obélisque
You may be an obelisk
On n'est pas toujours de pierre
But you are not always made of stone
La moindre lune
The least bit of moon
Nous importune
Worries you
D'autant que la lune est blonde
Especially since the moon is blonde
À la brune
At nightfall
Les manœuvres les plus folles
The most daring maneuvers
Ne peuvent le redresser
Cannot straighten him up
L'Empereur signe
The Emperor signs
Mille consignes
A thousand orders
Mais rien ne peut remplacer
But nothing can replace
Joséphine
Joséphine
Les plus brillantes étoiles
The brightest stars
Scintillent à son chevet
Twinkle at his bedside
Vénus elle-même
Venus herself
Lui dit "Je t'aime"
Tells him "I love you"
Mais lui ne peut que trousser
But he can only compose
Des poèmes
Poems
Soudain fragile et diaphane
Suddenly fragile and diaphanous
La fugitive revint
The fugitive returned
"Bonjour la lune
"Hello moon
Bonjour ma lune"
Hello my moon"
Dire qu'il s'était couché
To think that he had lain down
Pour des prunes
Over nothing
Enfin remis, l'obélisque
Finally recovered, the obelisk
Se dresse fier comme avant
Stands tall as before
Les plus grands maîtres
The greatest masters
Firent connaître
Made known
{X2:}
{X2:}
Qu'il s'était accru de trois
That it had grown by three
Millimètres
Millimeters





Writer(s): Public Domain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.