Guy Béart - L'autoroute en bois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guy Béart - L'autoroute en bois




L'autoroute en bois
The Wooden Highway
Sur une autoroute en bois x2
On a wooden highway x2
Trois fillettes allaient au pas x2.
Three little girls walked slowly x2.
Elles autostoppèrent une grosse voiture de roi.
They hitched a ride a large king's car.
Celui qui était dedans x2
The one inside x2
Leur sourit à belles dents x2.
Smiled at them with fine teeth x2.
Elles étaient toutes jeunes, et lui était chargé d′ans.
They were very young, and he was charged by years.
Légères et court vêtues x2
Dressed in light and short x2
Elles grimpèrent dans le bahut x2.
They climbed in the trunk x2.
Sans peur, trois petites bergères
Without fear, three little shepherdesses
Revenaient seules d'un bal perdu.
Were returning alone from a lost ball.
L′homme roulait comme un fou x2.
The man was driving like crazy x2.
Elles lui chantèrent tout doux x2
They sang to him all softly x2
Un refrain d'enfants qui parlaient de nuit, de forêts, de loups.
A children's refrain that spoke of night, forests, wolves.
Soudain l'une d′elles lui dit: x2
Suddenly one of them said to him: x2
"Je me sens tout étourdie x2.
"I feel all dizzy x2.
Sortons de cette autoroute par ce panneau interdit."
Let's get off this highway through this forbidden sign."
Et voici, dans les buissons x2
And here, in the bushes x2
Soudain mourut leur chanson x2
Suddenly their song died x2
Dans la nuit de lune pleine qui vous donne le frisson.
In the night of the full moon that gives you the shivers.
Tandisque l′homme veillait x2,
While the man watched x2,
L'une lui fit un croche-pied x2,
One of them tripped him x2,
La deuxième un coup de pierre,
The second one hit him with a stone,
La troisième l′attrapait.
The third grabbed him.
Loin de l'autoroute en bois x2
Far from the wooden highway x2
Elles vous le mirent en croix x2.
They crucified you x2.
Tandis qu′il criait de crainte, les filles criaient de joie.
As he screamed in fear, the girls cried out in joy.
Et puis lente lentement x2
And then slowly slowly x2
Elles ôtent ses vêtements x2.
They take off his clothes x2.
Voici le temps implacable des tour-, des tour-, des tourments x2.
Here is the implacable time of tur-, tur-, turmoil x2.
L'une frôle ses cheveux x2,
One of them caresses his hair x2,
L′autre ses lèvres en feu x2,
The other his burning lips x2,
La troisième alors s'acharne sur son ventre si soyeux.
The third then strikes his belly so silky.
Et sur le loup sans défense x2
And on the helpless wolf x2
Ce fut le diable et sa danse x2
It was the devil and his dance x2
Et la noce de ces gosses qui pour un soir se fiancent.
And the wedding of these kids who get engaged for a night.
Quand le rythme va croissant x2
When the rhythm grows x2
Et quand le lait devient sang x2,
And when the milk turns to blood x2,
Vous raconter tout, Mesdames, ce serait embarrassant.
To tell you everything, ladies, would be embarrassing.
Et puis au petit matin x2,
And then early in the morning x2,
Dans la rosée et le thym x2,
In the dew and thyme x2,
Il tomba tête première sur une herbe de satin.
He fell headlong onto a grass of satin.
Alors, repues et légères, x2
Then, replete and light, x2
Les petites fées s'en allèrent x2
The little fairies went away x2
Par les sentiers de l′enfance
Along the paths of childhood
En chantant "Il pleut bergère".
Singing "It rains shepherdess".
Et la morale après tout x2,
And the moral, after all x2,
C′est que les grands méchants loups x2
Is that big bad wolves x2
Doivent craindre les bergères:
Must fear the shepherdesses:
Y a plus de principes chez nous;
There are no more principles at home;
Doivent craindre les bergères:
Must fear the shepherdesses:
Y a plus de principes chez nous!
There are no more principles at home!





Writer(s): Guy Béart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.