Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'eau vive (Live)
Das lebendige Wasser (Live)
Ma
petite
est
comme
l'eau,
elle
est
comme
l'eau
vive
Meine
Kleine
ist
wie
das
Wasser,
sie
ist
wie
das
lebendige
Wasser
Elle
court
comme
un
ruisseau,
que
des
enfants
poursuivent
Sie
läuft
wie
ein
Bach,
dem
Kinder
nachjagen
Courez,
courez
vite
si
vous
le
pouvez
Lauft,
lauft
schnell,
wenn
ihr
könnt
Jamais,
jamais
vous
ne
Niemals,
niemals
werdet
ihr
sie
Lorsque
chantent
les
pipeaux,
lorsque
danse
l'eau
vive
Wenn
die
Pfeifen
singen,
wenn
das
lebendige
Wasser
tanzt
Elle
mène
les
troupeaux,
au
pays
des
olives
Führt
sie
die
Herden
ins
Land
der
Oliven
Venez,
venez,
mes
chevreaux,
mes
agnelets
Kommt,
kommt,
meine
Zicklein,
meine
Lämmerlein
Dans
le
laurier,
le
thym
et
le
serpolet
In
den
Lorbeer,
den
Thymian
und
den
Quendel
Un
jour
que,
sous
les
roseaux,
sommeillait
mon
eau
Eines
Tages,
als
unter
dem
Schilf
mein
Wasser
schlummerte,
Vinrent
les
gars
du
hameau,
pour
l'emmener
captive
Kamen
die
Burschen
des
Weilers,
um
sie
gefangen
wegzuführen
Fermez,
fermez
votre
cage
à
double
clé
Schließt,
schließt
euren
Käfig
doppelt
ab
Entre
vos
doigts,
l'eau
vive
s'envolera
Zwischen
euren
Fingern
wird
das
lebendige
Wasser
entfliehen
Comme
les
petits
bateaux,
emportés
par
l'eau
vive
Wie
die
kleinen
Boote,
vom
lebendigen
Wasser
fortgetragen
Dans
ses
yeux
les
jouvenceaux
voguent
à
la
dérive
In
ihren
Augen
treiben
die
Jünglinge
dahin
Voguez,
vogu
Treibt,
trei
Ez,
demain
vous
accosterez
bt,
morgen
werdet
ihr
anlegen
L'eau
vive
n'est
pas
encore
à
marier
Das
lebendige
Wasser
ist
noch
nicht
zu
vermählen
Pourtant
un
matin
nouveau,
à
l'aube
mon
eau
vive
Doch
an
einem
neuen
Morgen,
im
Morgengrauen,
wird
mein
lebendiges
Wasser
Viendra
battre
son
trousseau,
aux
cailloux
de
la
rive
kommen,
um
seine
Aussteuer
an
den
Kieseln
des
Ufers
zu
waschen
Pleurez,
pleurez,
si
je
demeure
esseulé
Weint,
weint,
wenn
ich
vereinsamt
zurückbleibe
Le
ruisselet,
au
large
s'en
est
allé.
Der
kleine
Bach
ist
auf
die
hohe
See
hinausgefahren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Beart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.