Guy Béart - La chabraque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guy Béart - La chabraque




La chabraque
The Shabrack
Une blonde malabar les yeux durs, j'peux pas mieux dire la découpure
A Malabar blonde with hard eyes, I can't describe her better, my dear
En plus de son accent chabraque qu'avait Marika la Polaque
With her thick accent, just like Marika the Polish girl we knew
Elle logeait rue du Pont-aux-Choux sous les toits avec un chien-loup
She lived on Pont-aux-Choux street, under the roofs, with a wolfhound true
Qui lui avait léché les mains, un soir dans la rue Porte-Foin
Who had licked her hands one night, on Porte-Foin street, under the moon
La Chabraque, la Chabraque qu'avait d'la défense et d'l'attaque
The Shabrack, the Shabrack, who could defend and attack with might
La Chabraque, la Chabraque qu'avait un chien fou, un chien-loup
The Shabrack, the Shabrack, who had a mad dog, a wolfish sight
La Chabraque, la Chabraque qu'avait d'la défense et d'l'attaque
The Shabrack, the Shabrack, who could defend and attack with might
La Chabraque, la Chabraque qu'avait un chien fou, un chien-loup
The Shabrack, the Shabrack, who had a mad dog, a wolfish sight
Des années elle est restée sage, elle supportait pas l'badinage
For years she remained virtuous, she wouldn't stand for foolishness
Ni des paumés ni des richards, j'l'ai vue sonner à coups d'riflard
Neither from bums nor from rich guys, I saw her punch with her fist
Un grossium du Carreau du Temple
A big shot from the Carreau du Temple, you see
Qu'en pinçait pour ses vingt printemples
Who had a crush on her youthful beauty
Et puis au square, elle s'est toquée d'un minable qui la reluquait
And then in the square, she fell for a pathetic guy who was eyeing her slyly
La Chabraque, la Chabraque qu'avait d'la défense et d'l'attaque
The Shabrack, the Shabrack, who could defend and attack with might
La Chabraque, la Chabraque qu'avait un chien fou, un chien-loup
The Shabrack, the Shabrack, who had a mad dog, a wolfish sight
La Chabraque, la Chabraque qu'avait d'la défense et d'l'attaque
The Shabrack, the Shabrack, who could defend and attack with might
La Chabraque, la Chabraque qu'avait un chien fou, un chien-loup
The Shabrack, the Shabrack, who had a mad dog, a wolfish sight
Il est venu rue du Pont-aux-Choux, ça pouvait pas plaire au chien-loup
He came to Pont-aux-Choux street, the wolfhound didn't like it, not a bit
Tout de suite, il a montré les dents et quand il a vu l'soupirant
He showed his teeth right away, and when he saw the suitor hold her tight
Serrer contre lui la Chabraque, il lui a sauté au colback
He jumped at his collar, with all his might
Tellement la bête a mordu fort, v'là l'minable saigné à mort
The beast bit so hard, the poor guy bled to his death that night
La Chabraque, la Chabraque qu'avait d'la défense et d'l'attaque
The Shabrack, the Shabrack, who could defend and attack with might
La Chabraque, la Chabraque qu'avait un chien fou, un chien-loup
The Shabrack, the Shabrack, who had a mad dog, a wolfish sight
La Chabraque, la Chabraque qu'avait d'la défense et d'l'attaque
The Shabrack, the Shabrack, who could defend and attack with might
La Chabraque, la Chabraque qu'avait un chien fou, un chien-loup
The Shabrack, the Shabrack, who had a mad dog, a wolfish sight
Deux hirondelles qui pédalaient le long du Boulevard Beaumarchais
Two cops on bikes patrolling along Boulevard Beaumarchais
Sur le coup d'trois heures du matin ont croisé une fille et un chien
Around three in the morning, they crossed paths with a girl and a canine
Une grande blonde qu'avait l'air pressé
A tall blonde who seemed in a hurry
Le chien la suivait tête baissée
The dog followed her with its head down, looking blurry
Dans la brume ils se sont perdus et la Chabraque, on l'a plus r'vue
They disappeared into the mist, and the Shabrack, we never saw again, my dear
La Chabraque, la Chabraque qu'avait d'la défense et d'l'attaque
The Shabrack, the Shabrack, who could defend and attack with might
La Chabraque, la Chabraque qu'avait un chien fou, un chien-loup
The Shabrack, the Shabrack, who had a mad dog, a wolfish sight
La Chabraque, la Chabraque qu'avait d'la défense et d'l'attaque
The Shabrack, the Shabrack, who could defend and attack with might
La Chabraque, la Chabraque qu'avait un chien fou, un chien-loup.
The Shabrack, the Shabrack, who had a mad dog, a wolfish sight.





Writer(s): Wilson, Irving Taylor, Hite, Cook, Vestine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.