Paroles et traduction Guy Béart - La vie va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
passé
ma
vie
I've
spent
my
life
à
des
théories,
On
theories,
Et
la
vie
va,
la
vie
va,
And
life
goes
on,
life
goes
on,
La
vie
va,
va,
va,
Life
goes
on,
on,
on,
Des
années
entières
Entire
years
Auprès
de
lumières
Near
lights
Qui
ne
brillaient
pas,
That
didn't
shine,
Et
la
vie
s'en
va.
And
life
slips
away.
J'ai
fait
des
rencontres,
I've
had
encounters,
J'étais
pour
ou
contre,
I
was
for
or
against,
Et
la
vie
va,
la
vie
va,
{etc.}
And
life
goes
on,
life
goes
on,
{etc.}
On
s'est
dit
des
choses,
We
said
things
to
each
other,
Tandis
que
les
roses
While
the
roses
Tombaient
sous
nos
pas,
Fell
beneath
our
steps,
Mais
la
vie
s'en
va.
But
life
slips
away.
Mon
père,
mon
grand-père
My
father,
my
grandfather
Vendaient
d'la
poussière,
Sold
dust,
Et
la
vie
va,
la
vie
va,
{etc.}
And
life
goes
on,
life
goes
on,
{etc.}
Soufflant
sur
leur
tête
A
stupid
gust
of
wind
Un
coup
de
vent
bête
Blowing
on
their
heads
Soudain
les
ruina,
Suddenly
ruined
them,
Et
la
vie
s'en
va.
And
life
slips
away.
Où
est
ma
jeunesse,
Where
is
my
youth,
Folle
de
sagesse,
Foolish
with
wisdom,
Et
la
vie
va,
la
vie
va,
{etc.}
And
life
goes
on,
life
goes
on,
{etc.}
Dans
mes
années
tendres,
In
my
tender
years,
Je
n'ai
su
qu'attendre
All
I
knew
was
to
wait
Le
cri
que
voilà,
For
the
cry
that's
here,
Mais
la
vie
s'en
va.
But
life
slips
away.
J'ai
forgé
des
chaînes
I
forged
chains
Pour
nos
joies,
nos
peines,
For
our
joys,
our
sorrows,
Et
la
vie
va,
la
vie
va,
{etc.}
And
life
goes
on,
life
goes
on,
{etc.}
Des
serrures
fortes
Strong
locks
Pour
nos
maisons
mortes
For
our
dead
houses
Qui
croulaient
déjà,
That
were
already
crumbling,
Et
la
vie
s'en
va.
And
life
slips
away.
J'ai
voulu
te
dire,
I
wanted
to
tell
you,
J'aurais
dû
sourire,
I
should
have
smiled,
Et
la
vie
va,
la
vie
va,
{etc.}
And
life
goes
on,
life
goes
on,
{etc.}
J'ai
voulu
comprendre,
I
wanted
to
understand,
J'aurais
dû
te
prendre.
I
should
have
taken
you.
L'autre
emporta,
The
other
one
took
you
away,
Mais
la
vie
s'en
va.
But
life
slips
away.
J'ai
fait
des
épures
I
made
drafts
Sur
la
terre
dure,
On
the
hard
earth,
Et
la
vie
va,
la
vie
va,
{etc.}
And
life
goes
on,
life
goes
on,
{etc.}
Grattant
sur
la
jungle,
Scratching
on
the
jungle,
J'ai
usé
mes
ongles.
I
wore
out
my
nails.
La
forêt
gagna,
The
forest
won,
Et
la
vie
s'en
va.
And
life
slips
away.
Fallait
trouver
l'arbre,
I
had
to
find
the
tree,
J'ai
cherché
le
marbre,
I
searched
for
the
marble,
Et
la
vie
va,
la
vie
va,
{etc.}
And
life
goes
on,
life
goes
on,
{etc.}
Quand
la
vie
s'arrête,
When
life
stops,
Comme
elle
est
parfaite,
How
perfect
it
is,
Cette
pierre-là,
That
stone,
Et
la
vie
s'en
va.
And
life
slips
away.
J'ai
fait
mes
armoires
I
made
my
closets
Pour
des
robes
noires,
For
black
dresses,
Et
la
vie
va,
la
vie
va,
{etc.}
And
life
goes
on,
life
goes
on,
{etc.}
Pour
les
fleurs
les
vases,
For
flowers,
the
vases,
Pour
les
hommes
les
cases,
For
men,
the
cages,
Pour
les
morts
les
draps,
For
the
dead,
the
sheets,
Mais
la
vie
s'en
va.
But
life
slips
away.
J'ai
perdu
mon
père,
I
lost
my
father,
J'ai
perdu
ma
mère,
I
lost
my
mother,
Et
la
vie
va,
la
vie
va,
{etc.}
And
life
goes
on,
life
goes
on,
{etc.}
Mes
enfants,
sans
doute,
My
children,
no
doubt,
Me
perdront
en
route.
Will
lose
me
along
the
way.
Je
ne
change
pas,
I
don't
change,
Et
la
vie
s'en
va.
And
life
slips
away.
J'ai
lu
dans
les
livres
I
read
in
books
à
quoi
sert
de
vivre,
What
it's
like
to
live,
Et
la
vie
va,
la
vie
va,
{etc.}
And
life
goes
on,
life
goes
on,
{etc.}
Les
discours
qui
trichent,
Speeches
that
cheat,
La
vie,
elle
s'en
fiche,
Life,
it
doesn't
care,
Elle
ne
les
lit
pas,
It
doesn't
read
them,
Et
la
vie
s'en
va.
And
life
slips
away.
La
vie
que
je
rêve,
The
life
that
I
dream
of,
Toute
ma
vie
j'en
crève,
All
my
life
I'm
dying
for
it,
Et
la
vie
va,
la
vie
va,
{etc.}
And
life
goes
on,
life
goes
on,
{etc.}
Ma
vie
même
légère,
Even
my
light
life,
Je
ne
la
digère,
I
can't
digest
it,
La
digère
pas,
I
can't
digest
it,
Et
la
vie
s'en
va.
And
life
slips
away.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Béart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.