Guy Béart - La vie va - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guy Béart - La vie va




La vie va
Life Goes On
J'ai passé ma vie
I've spent my life
à des théories,
On theories,
Et la vie va, la vie va,
And life goes on, life goes on,
La vie va, va, va,
Life goes on, on, on,
Des années entières
Entire years
Auprès de lumières
Near lights
Qui ne brillaient pas,
That didn't shine,
Et la vie s'en va.
And life slips away.
J'ai fait des rencontres,
I've had encounters,
J'étais pour ou contre,
I was for or against,
Et la vie va, la vie va, {etc.}
And life goes on, life goes on, {etc.}
On s'est dit des choses,
We said things to each other,
Tandis que les roses
While the roses
Tombaient sous nos pas,
Fell beneath our steps,
Mais la vie s'en va.
But life slips away.
Mon père, mon grand-père
My father, my grandfather
Vendaient d'la poussière,
Sold dust,
Et la vie va, la vie va, {etc.}
And life goes on, life goes on, {etc.}
Soufflant sur leur tête
A stupid gust of wind
Un coup de vent bête
Blowing on their heads
Soudain les ruina,
Suddenly ruined them,
Et la vie s'en va.
And life slips away.
est ma jeunesse,
Where is my youth,
Folle de sagesse,
Foolish with wisdom,
Et la vie va, la vie va, {etc.}
And life goes on, life goes on, {etc.}
Dans mes années tendres,
In my tender years,
Je n'ai su qu'attendre
All I knew was to wait
Le cri que voilà,
For the cry that's here,
Mais la vie s'en va.
But life slips away.
J'ai forgé des chaînes
I forged chains
Pour nos joies, nos peines,
For our joys, our sorrows,
Et la vie va, la vie va, {etc.}
And life goes on, life goes on, {etc.}
Des serrures fortes
Strong locks
Pour nos maisons mortes
For our dead houses
Qui croulaient déjà,
That were already crumbling,
Et la vie s'en va.
And life slips away.
J'ai voulu te dire,
I wanted to tell you,
J'aurais sourire,
I should have smiled,
Et la vie va, la vie va, {etc.}
And life goes on, life goes on, {etc.}
J'ai voulu comprendre,
I wanted to understand,
J'aurais te prendre.
I should have taken you.
L'autre emporta,
The other one took you away,
Mais la vie s'en va.
But life slips away.
J'ai fait des épures
I made drafts
Sur la terre dure,
On the hard earth,
Et la vie va, la vie va, {etc.}
And life goes on, life goes on, {etc.}
Grattant sur la jungle,
Scratching on the jungle,
J'ai usé mes ongles.
I wore out my nails.
La forêt gagna,
The forest won,
Et la vie s'en va.
And life slips away.
Fallait trouver l'arbre,
I had to find the tree,
J'ai cherché le marbre,
I searched for the marble,
Et la vie va, la vie va, {etc.}
And life goes on, life goes on, {etc.}
Quand la vie s'arrête,
When life stops,
Comme elle est parfaite,
How perfect it is,
Cette pierre-là,
That stone,
Et la vie s'en va.
And life slips away.
J'ai fait mes armoires
I made my closets
Pour des robes noires,
For black dresses,
Et la vie va, la vie va, {etc.}
And life goes on, life goes on, {etc.}
Pour les fleurs les vases,
For flowers, the vases,
Pour les hommes les cases,
For men, the cages,
Pour les morts les draps,
For the dead, the sheets,
Mais la vie s'en va.
But life slips away.
J'ai perdu mon père,
I lost my father,
J'ai perdu ma mère,
I lost my mother,
Et la vie va, la vie va, {etc.}
And life goes on, life goes on, {etc.}
Mes enfants, sans doute,
My children, no doubt,
Me perdront en route.
Will lose me along the way.
Je ne change pas,
I don't change,
Et la vie s'en va.
And life slips away.
J'ai lu dans les livres
I read in books
à quoi sert de vivre,
What it's like to live,
Et la vie va, la vie va, {etc.}
And life goes on, life goes on, {etc.}
Les discours qui trichent,
Speeches that cheat,
La vie, elle s'en fiche,
Life, it doesn't care,
Elle ne les lit pas,
It doesn't read them,
Et la vie s'en va.
And life slips away.
La vie que je rêve,
The life that I dream of,
Toute ma vie j'en crève,
All my life I'm dying for it,
Et la vie va, la vie va, {etc.}
And life goes on, life goes on, {etc.}
X2
X2
Ma vie même légère,
Even my light life,
Je ne la digère,
I can't digest it,
La digère pas,
I can't digest it,
Et la vie s'en va.
And life slips away.





Writer(s): Guy Béart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.